How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Pot

pot

epot/.Property "Balinese word" (as page type) with input value "epot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
  • flower vase; pot (Noun) en
  • tempat bunga; pot (Noun) id
Andap
Pot
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Adin tiange meli pot di peken Beringkit.
My brother bought pots at the Bringkit market.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ring tengahing persaingan punika, wénten pikobet sané ngawinang Bali nénten prasida ngamolihang poténsi sané pinih becik: Krisis Sumber Daya Alam miwah Lingkungan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   pot gantung saking botol plastik bekas, 2.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Krama Bali sane meneng ring kota sane madue karang alit akeh nandur entikan-entikan hias tur jangan sane mawadah paso utawi pot.

In English:  

In Indonesian:   Selain itu dengan berwirausaha seperti ini mampu membuka lapangan pekerjaan bagi orang-orang yang kehilangan pekerjaan di masa pandemi.

In Balinese:   Pot tanaman saking botol bekas. 4.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ong Swastyastu, Halo Nyama, tiang Déwa Ayu Manis sareng timpal tiang Désak Maharani lan Yuli Setiawati jagi ngwedar indik silih tunggil poténsi Désa sané wénten ring Banjar Pemenang, Désa Adat Pemenang, Nyalian, Kec.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   MASALAHA SAMPAH
Liu anak ngawag ngentungin sampah ke  tukade. 
  • SOLUSI:
apang anak tusing ngentungin sampah ke tukade, lulu sane kel entungin ke tukade ento dipilah ulang anggon ngai barang sane dadi anggo kembali, contohne botol plastik anggo ngai pot bunga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mani semenganné, I Rarengon nuturang ipianné tekén méménné, tur morahan lakar luas. Épot méménné ngaénang bekel, di subané pragat I Raréangon majalan luas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mis organik ngidang kaanggen pupuk organik yening mis plastik kaanggen pot Utawi didaur ulang kembali dadi barang sane meguna.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Luu organik ento dadi anggo kompos, luu anorganik ento dadi olah, contohne anggo pot, karya sastra lan sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Luu organik ento bisa dadi kompos, lan luu anorganik ento dadi olah, contone anggo ngae pot, karya seni lan ane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Poténsi sané wénten ring désa niki inggih punika akéh wénten kerajinan tenun endek lokal khas Bali sané becik pisan, nanging ring galah pandemi Covid-19 wénten pikobet sané ngranayang produksi kain tenun di Désa Sampalan Klod niki turun.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking vidéo niki, nunas majeng ring pemerintah prasida ngwangun désa khususnyané ring UMKM désa terdampak anggén nincapang poténsi luwih sané wénten ring désa punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Halo semeton, tiang Gung Wah sareng timpal tiangé Ariani lan Pandé Déwi jagi nuturang indik poténsi sané wénten ring Désa Sampalan Klod.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Menawi pemimpin sane terpilih ngaryanang sekaa utawi pelatihan daur ulang luu plastik, sane mulane plastik bekas dados kerajinan baru minakadi bunga nganggen plastik bekas, tempat pensil, pot bunga miwah sane lianan.

In English:   Bali's prospective leaders must solve this waste problem.

In Indonesian:   Calon pemimpin Bali harus menangani masalah sampah ini.