How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Onyangan

onyangan

  • all of it, all of them en
  • semua: sekaliannya; semuanya id
Andap
onyangan
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Pragat cacada dogen montor bebekne I Wayan ane suba tua teken krama banjare. Sakewala, yen suba perlu onyang nagih nyilih sakitan kenehne. Buka pait-paitan kopine, liu anake demen.
[example 1]
Wayan's motorcycle is always mocked by the people at banjar because it's very old. But, when they need it, all of them wants to use it. Like there's a proverb says, even coffee is bitter, many people love it.

Asane tonden onyangan krama désan tiangé tatas unduk virus corona ené, ngainang liu enu ané wanén malali-lalian idah-ideh.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   I Kerkuak lantas nunden I Angsa numanang be.

“We cai Angsa yen jani amah bene onyangan sinah buin mani puan sing ada buin ane lakar amah, tumanang bene!” “Ye saja, adi tumben beneng otak caine, lan jani punduhang bene,” saut I Angsa.

In English:  

In Indonesian:   Kemudian I Kerkuak meminta I Angsa menyisakan ikan. “Hei kamu Angsa jika hari ini ikannya dimakan semua , sehingga esok dan lusa tidak aka nada lagi yang bisa dimakan, sisakan ikannya!”

“Oh iya benar, kenapa tumben otakmu waras, ayo sekarang kumpulkan ikannya,” sahut I Angsa.

In Balinese:   Onyangan dot maliang-liang.

In English:   Everyone wants to join in the fun.

In Indonesian:   Semua ingin ikut bersenang-senang.

In Balinese:   Onyangan isin alase, jejeh tur mapangenan ulian matine I Bojog.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lingkungan inggih punika tempat hidup antuk onyangan makhluk hidup, olih punika iraga harus nyaga kelestarian lingkungan iraga pang dados iraga hidup nyaman.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali suba maciri antuk pariwisatane ulian corona pariwisata Baline mati onyangan hotel - hotel di Bali bangkrut.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Onyangan purane tusing kaliwat antuk kakunjungin, kanti pura sane ada ring luar pulo Baline.

In English:  

In Indonesian:   Lagu itu menceritakan tentang orang yang mengaku dirinya si paling religius.

In Balinese:   Sasab mrana ento liu ngaѐ panglalah anѐ jelek silih tunggil pariwisata di Bali neked guminѐ onyangan, ento ngranayang perѐkonomian di guminѐ liu anѐ mati sing ada anѐ berkembang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lenan teken ento, sedek gumine uwug manusane makejang tusing ngitungang cenik, kelih, tua, bajang onyangan merasa takut tusing ada ngerasayang dikenehne ane madan demen.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Uli anak cerik kanti anak gede onyangan anggen motor, sampun ada sane ngawag anggen motor minakadi anak cerik sane durung ngerti tata cara anggen motor sane beneh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening sampun kadi asapunika, pastika prasida ngamolihang kahuripan waras becik, damai, tur rukun .Sujatinnyane para janane waras nganutin agama ring Indonesia madue dasar waras becik mangda prasida hidup rukun lan saling asah asah.Sajan Suku,Agama,Ras,Bahasa,Ane Semakin Liu.Tiang Ingin Onyangan Sareng Sami Saling Bertoleransi,Karna Liu Sajan Sareng Samine Membanding Bandingkan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Inget, ento onyangan sing lakar aba kanti mati.

In English:   riches?

In Indonesian:   kekayaan?

In Balinese:   Ané kén kagugu ané kén sing patut kagugu, maadukan onyangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bek Sajan Suku,Agama,Ras,Bahasa,Ane Semakin Liu.Tiang Ingin Onyangan Sareng Sami Saling Bertoleransi,Karna Liu Sajan Sareng Samine Membanding Bandingkan Hal Tersebut.Numogi Warga Negara Indonesia Semakin Rukun Lam Toleransi Ane Seng Membanding Bandingkan Hal Tersebut.

In English:  

In Indonesian:   Sekian Dari Saya Terimakasih

In Balinese:   Yening sampun kadi asapunika, pastika prasida ngamolihang kahuripan waras becik, damai, tur rukun .Sujatinnyane para janane waras nganutin agama ring Indonesia madue dasar waras becik mangda prasida hidup rukun lan saling asah asah.Sajan Suku,Agama,Ras,Bahasa,Ane Semakin Liu.Tiang Ingin Onyangan Sareng Sami Saling Bertoleransi,Karna Liu Sajan Sareng Samine Membanding Bandingkan

In English:  

In Indonesian:  
  1. Fred Eiseman