How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Nau

nau

nhu
  • comfortable; feel at home; endure an affliction (an unpleasant state); steadfast; feeling happy (staying quiet or living in a place) (Adjective) en
  • betah; tahan mengalami suatu penderitaan (keadaan yang tidak menyenangkan); tabah; merasa senang (berdiam atau tinggal di suatu tempat) (Adjective) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tiang nau ngoyong jumahne Sari, ulian ditu liu ada punyan buah-buahan ane demenin tiang, luire buah naga, anggur, poh, lan buluan.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Muwah Liu sampah ane entungan ring Tempat Pembuangan Akhir (TPA), ane kondisi wewidangane tusing melah, ento awanan kramane merasa tusing Nau.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Men sugih ngelah pipis biru

Anggone meli baju baru Melajah Mabasa Bali apang nau

BASABali Wiki jeg mula seru!

In English:   Technological developments have prompted the emergence of various issues in society.

In Indonesian:   Baik, sekian pendapat yang bisa disampaikan.

In Balinese:   Apang Gumi Baline kedas, apang tusing ade Blabar buin di Bali, ajak apang pariwisatane nau melali di Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makelo-kelo I Lacur nau pesan mondok di pondokne Ki Dukuh Sakti.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen kadong nau noltol hp sinah suba tusing dadi takonin.

In English:   No day passes without mobile phones.

In Indonesian:   Kalau sudah asyik bermain gawai pasti tidak bisa ditanya.

In Balinese:   Saling ngertiang masi tuyuh anak len apang tusing ngenehang nau pedidi dogen.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Uling jumah nau pesan kenehe lakar ajake mablanja.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dikenkene mapunduh negak di taman sekolahe sambilang macande saling kedekin, nau rasayang tiang bareng-bareng ngajak timpal-timpal tiange.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dini ditu sube sesai mirengang cerik-cerike nganggo basa ane tusing nau mirengang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Duhhhh, nyen ane tusing nau buka kaketo, titiang taler dot!

In English:  

In Indonesian:   Susah sekali saya mencari literatur.