How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Molas

molas

eMÿ l s/
  • bentuk variasi bebas dari "limolas" yang berarti "lima belas". (Mider) (Classifier) id
Andap
molas
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Me, bunga pacahé jani aji molas tali akilo.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ane jani Suba molas lemeng tiang malajah mulas sokasi, saget ada raraman tiange uling kaja kangin malali mulih, ditu ipun ningalin pagaen tiange.

In English:   Only that is always a trending topic, I am tired of hearing it.

In Indonesian:   Sekarang sudah lima belas hari saya memperbaiki wadah sesajen, dan saat itu juga keluarga dari daerah timur dating ke rumah dan melihat pekerjaan saya.

In Balinese:   Sujatine, Kajeng Kliwon mawit saking rahina Ekadasi sane rauh nyabran molas lemeng.

In English:   This holiday falls every fifteen days according to Balinese calendar, when Kajeng day of three-day week meets Kliwon day in fife-day week (the Balinese has one-day week up to ten-day week calendar system.

In Indonesian:   Apabila kajeng kliwon jatuh pada minggu sebelum purnama, maka disebut kajeng kliwon enyitan.

In Balinese:   Rahina puniki rauh nyabran molas lemeng, rikala Kajeng lan Kliwon rauh ring rahina sane pateh.

In English:   This holiday falls every fifteen days according to Balinese calendar, when Kajeng day of three-day week meets Kliwon day in fife-day week (the Balinese has one-day week up to ten-day week calendar system.

In Indonesian:   Apabila kajeng kliwon jatuh pada minggu sebelum purnama, maka disebut kajeng kliwon enyitan.

In Balinese:   Sawatara buin molas tindakan neked di pagehan pondokne, kulukne nyagjagin tur ngongkong. “Guk, guk, guk, guk….!” Pan Koncreng maekin tur ngentungang bakpao.

In English:  

In Indonesian:   Tetapi anjing penjaga bayi itu tak seperti biasanya, bernafsu melahap makanan yang diberikan.

In Balinese:   Di desa tiange ade sanggar tari sane ngajain alit-alite ngigel saking yusa limang tiban ngantos molas tiban.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Paman patih katitahang mecutin balawadwane ping molas nganggon penyalin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngawit kedengan bedik kebaduur, tiang kliudang awak tiange tur tusing engsap tiang gerakkan antuk petekan 1 kali 8 muah 2 kali 8 ditambah push up, sit up lan melaib ditempat kanti molas menit care ane biase tiang lakuang di asrama.

In English:  

In Indonesian: