Gelar-gelur

From BASAbaliWiki


g)l(g)lu(
gelar-gelur
Root
Other forms of "Gelur"
Definitions
  • screaming; shouting en
  • berteriak; berteriak-teriak id
Translation in English
screaming; shouting
Translation in Indonesian
berteriak; berteriak-teriak
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Gelar-gelur
Andap
Gelar-gelur
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Suba lantas nyansan peteng, makejang ogoh-ogohe suba pada malipetan. Di margane masih suba langah anake majalan. Sedeng Luh Ayu Manik lan Putu Nita majalan mulih, ditu ajaka dadua makesiab nepukin truna-trunane ane tunian negak lan ngojog bale angklunge saget pati purug malaib, sada gelar-gelur jejeh tur ngidih tulung. “Tulung-tulung …” Keto Wayan kraik-kraik. Gumine sipeng tusing ada ane mentas. “Ada ogoh-ogoh bisa majalan. Tekane uli tlabahe! Gobane aeng, awakne makejang malakar aji plastik,” keto Made masih kraik-kraik. amonto kerasne nyoman gelar - gelur nyeritin, tusing masih dingeha ngajak putu.
English
The sky was getting darker and all the ogoh-ogoh had gone back to where they came from. The streets were becoming deserted. Luh Ayu Manik and Putu Nita were on their way home when they were startled to see the young men, who earlier had been sitting around in the bale angklung, running all over the place, screaming in fear and calling for help.

"Help … help,” Wayan shouted. At that time of night the village was very quiet and nobody was in the street.


"There is an ogoh-ogoh that can walk. It came from the river. Its face is scary and its body is made entirely of plastic,” shouted Made.
Indonesian
Langit semakin gelap, semua ogoh-ogoh telah kembali. Jalanan sudah mulai lengang. Ketika Luh Ayu Manik dan Putu Nita dalam perjalanan pulang, mereka terkejut melihat para pemuda yang sebelumnya duduk-duduk di balai angklung tiba-tiba berhamburan lari, serta berteriak-teriak takut sembari meminta tolong.

“Tolong-tolong…” Demikian Wayan berteriak-teriak. Saat itu desa sudah sepi, tidak ada orang yang lewat.

“Ada ogoh-ogoh yang bisa berjalan. Ia datang dari sungai! Wajahnya menakutkan, badannya semuanya terbuat dari plastik,” demikian Made berteriak-teriak.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sedek majalan mulih suud mabalih ogoh-ogoh, Luh Ayu Manik lan Putu Nita makesiab nepukin truna-trunane pati purug malaib, sada gelar-gelur jejeh tur ngidih tulung. “Tulung-tulung …,” keto Wayan kraik-kraik.
English
When walking home after watching ogoh-ogoh, Luh Ayu Manik and Putu Nita were surprised to see the young people falling up and running around, and screaming in fear accompanied by asking for help. "Tulung-tulung ..." shouted Wayan.
Indonesian
Saat berjalan pulang setelah menonton ogoh-ogoh, Luh Ayu Manik dan Putu Nita terkejut melihat para muda-mudi lari tunggang langgang, dan berteriak ketakutan sembari meminta pertolongan. "Tolong-tolong..." Demikian Wayan berteriak-teriak.
Childrens Book Luh Ayu Manik Pahlawan Lingkungan
Balinese
Situasi care jani, pihak-pihak beduuran harus ngelah program ngelestariang Basa Bali lan turun tangan ningalin situasi dilapangan ten je gelar-gelur beduuran nanging ten wenten apa.
English
-
Indonesian
-
Literature Orang Bali Tidak Suka Bahasa Bali?
Balinese
Gelar-gelur ia makaukan.
English
-
Indonesian
Beh, Saya sangat takut.
Folktale I Ketimun Mas