How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.
Difference between revisions of "Nangis"
(Copying Andap) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord}} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
+ | |is root=No | ||
+ | |media=nangis | ||
|andap=nangis | |andap=nangis | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|english translations=cry | |english translations=cry | ||
− | |||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=cry | |definition=cry | ||
}} | }} | ||
− | |examples= | + | |examples={{Balinese Word/Example |
− | | | + | |ban=Ida nangis sawiréh sampun katinggalin teken rabi né |
− | + | }} | |
− | }}<!--end of Balinese word template--> | + | }} |
+ | <!--end of Balinese word template--> |
Revision as of 23:39, 28 March 2020
nangis
- cry (Alus mider) (Verb) en
- menangis (Alus mider) (Verb) id
Andap
nangis
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
“[3a]…mwah yan hana wwang kacacar, mangling makuyang-kayingan, twara karwan sakitnya, puwuh lingga, puwuh api, puwuh taruna, puwuh sirah, [3b] ika ya manglaranin, ri kalanya nangis bayunya osak ibuk, wehana caru…” (Lontar Usadha Kacacar, 3a-3b)
Ring punggelan daging lontar ring ajeng, punika ngenénin indik sang sané katibén kacacar nangis ngantos maguyang, mrasa sakit nénten karuan, saha inguh katibén cacar lingga, cacar api, cacar taruna, cacar sirah punika pinaka cihna katibén caru kacacar utawi kacacar kurban kasengsarain antuk puwuh lingga, puwuh api, puwuh taruna, miwah puwuh sirah.| ]]