UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Malabuh"

From BASAbaliWiki
Line 4: Line 4:
 
|root=labuh
 
|root=labuh
 
|media=malabuh
 
|media=malabuh
|andap=malabuh
+
|mider=malabuh
|kasar=mereren
+
|related words=singgah; jukung; kapal;
|related words=singgah;
+
|english translations=docked (about ship); anchored
|english translations=anchored
+
|indonesian translations=berhenti; singgah; berlabuh (tentang kapal)
|indonesian translations=berhenti; singgah
 
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
|definition=anchor
+
|definition=docked (about ship); anchored
 
|part of speech=verb
 
|part of speech=verb
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|definition=berlabuh (tentang kapal)
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
|ban=Kapal rorone sampun melabuh ring nusa panida lan nusa ceningan
+
|ban=Kapal punika sampun melabuh ring Nusa Penida.
 +
|en=The ship was anchored at Nusa Penida.
 +
|id=Kapal itu sudah berlabuh di Nusa Penida.
 
}}
 
}}
 
|halus=mesandekan
 
|halus=mesandekan

Revision as of 03:59, 2 April 2020


malabuh
Root
Other forms of "labuh"
Definitions
  • docked (about ship); anchored (Mider) en
  • berlabuh (tentang kapal) (Mider) id
Translation in English
docked (about ship); anchored
Translation in Indonesian
berhenti; singgah; berlabuh (tentang kapal)
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Kapal punika sampun melabuh ring Nusa Penida.
English
The ship was anchored at Nusa Penida.
Indonesian
Kapal itu sudah berlabuh di Nusa Penida.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ring wulan April, prahu-prahun ipun malabuh ring Bali.
English
Therefore, the ceremony lasts for about two or three weeks, ended by a closing ceremony called Ngalebar.
Indonesian
Pada bulan April, kapal-kapal mereka berlabuh di Bali.
Holiday or Ceremony Bhatara Turun Kabeh
Balinese
Kacrita jani ida malabuh di pesisin Dahae.
English
-
Indonesian
Adapun guna daun alang-alang dan bunga gadung itu adalah bila Tuanku hendak mengikat musuh dalam peperangan, gunakanlah bunga gadung itu dan bila Tuanku hendak membunuh musuh, pakailah daun alang-alang itu.” Setelah berkata demikian I Dukuh Sakti moksa.
Folktale I Dempu Awang
Balinese
Nyabran Sasih Kapat, Ida kocap rauh ring Bali tur malabuh ring Ketewel.
English
Every month of Kapat, he is believed to come to Bali and anchor at Ketewel.
Indonesian
Kajeng Kliwon Uudan adalah hari kajeng kliwon yang jatuh pada masa paruh gelap dari purnama menuju tilem.
Holiday or Ceremony Maprani Prau-Prauan di Banjar Pabean, Ketewel
Balinese
I raga nyidang ningalin pasih muah ngumpamaang kerang kadi kapal cenik, malabuh tur ngantiang majalan.
English
We could look at the ocean and think of the shells as little ships.
Indonesian
Kita bisa melihat lautan dan menganggap kerang sebagai kapal kecil, berlabuh dan menunggu petualangan.
Childrens Book Paplajahan ané Ajahina baan Bali di Déwék Tiangé
Balinese
Caritayang jani suba gede ngalinus apine di pangesengan layon rabinne, agia Sang Aji Dharma mabusana sarwa putih lakar masatya, malabuh geni.
English
-
Indonesian
-
Folktale Sang Aji Dharma
Balinese
Sasampun Ida malabuh ring Purancak (mangkin ngranjing ring wewengkon Jembrana), Ida ngungsi jagat Pulaki.
English
In accordance with local belief, these monkeys are descended from monkeys who helped Dang Hyang Nirartha when he wandered in the Merbuk Forest (a forest in the hill of Jembrana-Buleleng).
Indonesian
Terlepas dari sisi sejarah dan spiritual, upacara Ini adalah salah satu bentuk jalinan keharmonisan antara manusia dengan alam.
Holiday or Ceremony Wanara Laba