Kotak

From BASAbaliWiki
Root
kotak
Other forms of "kotak"
Definitions
  • box; case for jewellery, small items, etc. en
  • kotak, peti kecil tempat barang perhiasan, barang kecil, dan sebagainya id
Translation in English
box; case
Translation in Indonesian
kotak
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
peti
Andap
Kotak
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Agung Kirana1.jpg

These boxes … I really don’t know what they are. Perhaps in the past they were part of a fish farm or the bottom of a boat. I took this photo on Pudut Island in the village of Tanjung at Nusa Dua – Bali. The photo location is quite far … about 300 to 500 metres from the beach in Tanjung village.

Balinese
Kotak-kotak puniki nenten keuningin napi sujati nyane kotak-kotak puniki, minab dumunan kerambah ulam/ikan lan minab lantai dasar kapal. photo niki ke ambil titiang ring pulau Pudut desa Tanjung Nusa Dua - Bali. Pemargian ke pulau pudut genah photo puniki kirang langkung 300-500m saking sisi segare ring desa Tanjung.
English
These boxes … I really don’t know what they are. Perhaps in the past they were part of a fish farm or the bottom of a boat. I took this photo on Pudut Island in the village of Tanjung at Nusa Dua – Bali. The photo location is quite far … about 300 to 500 metres from the beach in Tanjung village.
Indonesian
Kotak-kotak ini sebenarnya tidak saya ketahui apa sebenarnya kotak-kotak ini. Mungkin dulunya kerambah ikan atau juga mungkin lantai dasar kapal. Photo ini saya ambil di pulau Pudut desa Tanjung Nusa Dua - Bali. Perjalanan ke lokasi photo ini cukup jauh kira-kira 300-500m dari bibir pantai Desa Tanjung.
Balinese
Asilne dados magenepan, sakadi tas, dompet, kotak.
English
The result can be anything, such as bags, wallets, and boxes.
Indonesian
Hasilnya menjadi macam-macam, seperti tas, dompet, kotak.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Iraga patut menetralisir lan nganggen prabotan sane nenten "sekali pakai", contonyane tumbler utawi botol minum, kotak makan, sedotan kertas lan sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Government " LELUU PLASTIK"
Balinese
Iraga patut menetralisir lan nganggen prabotan sane nenten "sekali pakai", contonyane tumbler utawi botol minum, kotak makan, sedotan kertas lan sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Government "PIKOBET LELUU PLASTIK"
Balinese
Pangrauh ida nenten makta barang, wantah kotak prasasti sane marupa pusaka saking Puri Satria sane kaambil ida.
English
Then Arya Tegehkori then himself.
Indonesian
Raja Ngurah Rangong lantas menyuruh adiknya yaitu I Pucangan menebang ranting-ranting pohon itu.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Alih-alihanè makejang seret, Juuk anè pidan mapayas kedas makaput kotak miwah nongos di rak mèwah, anè jani tuah dadi berekan tanah.
English
-
Indonesian
-
Covid Berekan Tanah
Balinese
Yen wenten postingan lan komentar nyatuaang unduk SARA, lautang penekang drika kotak dialog otomatis.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Dialog Box About Bhineka Tunggal Ika
Balinese
Nenten luput taler jadma istri sane ngancan lemuh pajrijinne nyolahang gadget utawi kotak sane madurgama.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Jadma Istri miwah Hoaks
Balinese
Pinaka conto, ring kota yening ada pawiwahan mekejang suba dot ane praktis, terob nyewa, nasi kotak meli, jaja meli sawireh suba arang jani ane ngae.
English
-
Indonesian
-
Literature NYAMA BRAYA JANGAN SAMPAI HILANG
Balinese
Penghargaan sane kapolihang olih Gunawan risajeroning seni rupa inggih punika Sketsa Terbaik saking STSI Denpasar (1997), Sepuluh Besar Karya Seni Terbaik saking STSI Denpasar (2001), maka prawartaka Lukisan 1000 kotak (Perempuan & Bunga) saking Museum Rekor Indonesia (2003).
English
Made Gunawan is a painter born in Apuan, Tabanan, Bali, July 14, 1973.
Indonesian
Sejak 1995, Gunawan aktif terlibat dalam pameran bersama, baik di dalam maupun luar negeri.
Biography of Made Gunawan
Balinese
Ring akudang dresta, puser sane sampun kepus punika biasane kajemuh tur kawadahin ring kotak salaka sane mawasta bandong utawi blandong.
English
“Kepus Puser” ceremony is performed when the umbilical cord of a newborn is loose.
Indonesian
Dalam beberapa tradisi, tali pusar yang lepas itu biasanya dijemur dan dimasukkan ke dalam sebuah kotak perak bernama bandong atau blandong.
Holiday or Ceremony Makepus Puser
Balinese
Wisatawan saking Korea Selatan punika ngrusak sarana sane wenten ring pura, minakadi tedung, sangku, kendi, kotak punia, wastra pelinggih.
English
There are still many tourists who behave not according to Balinese customs, destroying the principles that have been inherited on this Balinese earth.
Indonesian
Hal tersebut membuat saya berharap kepada pemimpin yang akan terpilih pada tahun 2024 nanti agar bersikap tegas dengan aturan yang sudah dikeluarkan, sungguh-sungguh setia menjaga bumi Bali dari pengaruh globalisasi yang tidak baik dan seluruh masyarakat terutama generasi Bali agar tidak terkena pengaruh buruk.
Government PARISOLAH WISATAWAN
Balinese
Patut Ade Kotak suara miwah alat bantu anggen penyandang disabilitas. 4.
English
There must be a ballot box and assistive devices for people with disabilities 4.
Indonesian
Harus ada kotak suara dan alat bantu untuk penyandang disabilitas 4.
Literature Penyandang disabilitas mempunyai hak yang sama di mata hukum
Balinese
Tiang ngicenin apresiasi antuk upaya pemerintah sane ngawantu menuhin hak politik kaum penyandang disabilitas rikala ngamargiang kewajibannyane antuk warga negara yakni milet berpartisipasi ring pemilu sane kalaksanayang antuk ngicenin fasilitas utawi TPS khusus sane sesuai kadi nyujukang TPS ring genah sane ten mebatu lan nganggen meja kotak suara sane tegeh ne minimal 35 cm uli natahe, ngaryanang pendataan khusus, lan ngalaksanayang sosialisasi sesuai dengan kebutuhan masing - masing penyandang disabilitas.
English
I express my appreciation for the government's efforts to help fulfill the political rights of people with disabilities in carrying out their obligations as citizens, namely participating in elections by providing appropriate special facilities or polling stations, such as setting up polling stations in places that are not rocky and using ballot box tables with a minimum height. 35 cm from the floor, make special data collection, and carry out outreach according to the needs of each person with a disability.
Indonesian
Saya memberikan apresiasi atas upaya pemerintah yang membantu memenuhi hak politik kaum penyandang disabilitas dalam menjalankan kewajibannya sebagai warga negara yakni ikut berpartisipasi dalam pelaksanaan pemilu dengan memberikan fasilitas atau TPS khusus yang sesuai seperti mendirikan TPS di tempat yang tidak berbatu dan menggunakan meja kotak suara dengan tinggi minimal 35 cm dari lantai, membuatkan pendataan khusus, dan melakukan sosialisasi sesuai dengan kebutuhan masing - masing penyandang disabilitas.
Literature Penyandang Disabilitas Mengikuti Pemilu
Balinese
Patut Ade Kotak suara miwah alat bantu anggen penyandang disabilitas. 4.
English
There must be a ballot box and assistive devices for people with disabilities 4.
Indonesian
Harus ada kotak suara dan alat bantu untuk penyandang disabilitas 4.
Literature Penyandang disabilitas mempunyai hak yang sama
Balinese
Sementara sampah anorganik sane bisa kadados dados sampah plastik kemasan makanan lan minuman, kotak makanan lan kemasan mie sane kaanggen Styrofoam, kotak minuman susu, sedotan, lan sendok plastik, taler pecahan kaca.
English
-
Indonesian
-
Government Solusi penanggulangan penumpukan sampah di Sekolah
Balinese
Sampah anorganik sane dados kotak makanan lan kemasan mie sane kaanggen Styrofoam bisa dadiangang bantal nganggen cara mbentuk dados ukuran cilik lan ngabungkusne nganggen kain.
English
-
Indonesian
-
Government Solusi penanggulangan penumpukan sampah di Sekolah