Malelungan

From BASAbaliWiki
Revision as of 18:04, 25 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
-
Definitions
  • traveling en
Translation in English
traveling
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
malelungan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Panglimbak virus corona gelis pisan

Nenten wenten negara sane ngriinin madue utsaha Kiris inucap ngawinang jadmane mangda mautsaha Pandemi nenten prasida sirna yenin nenten wenten utsaha Beras nenten ja dangan kapikolihang Padi nenten becik yening nenten ka upapira Corona pacang nibenin yening malelungan

Yening makarantina napi sane kaajeng?
English
-
Indonesian
-
Covid A Ceeng Beras
Balinese
setata nganggen masker yening pacang malelungan, wasuh tangan nganggen sabun, tur ngiring sareng sami nunas ica majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa dumogi ida nuntun i raga sareng sami gumanti ngamolihang karahayuan jagat pamekas ring bali.
English
This is due to the spread from abroad to Indonesia.
Indonesian
Ini disebabkan karena adanya penyebaran dari luar negeri ke Indonesia.
Covid covid 19 nenten sida ngawinan surud pamargin spiritualitas maagama ring Bali
Balinese
Sakémaon, Ngembak Geni di warsané jani tusing kamargiang krana krama Baliné kauningayang apang tusing malelungan.
English
-
Indonesian
-
Covid Corona Vs Tradisi
Balinese
Sakémaon, Ngembak Geni di warsané jani tusing kamargiang krana krama Baliné kauningayang apang tusing malelungan.
English
-
Indonesian
-
Literature Corona Vs Tradisi
Balinese
Akeh Krama Indonesia utami nyane ring pulau Jawa miwah Bali meweh yening jagi malelungan.
English
-
Indonesian
-
Literature Krama Meweh PPKM Nenten Wusan
Balinese
Mangda stata urati ring kesèhatan, nganggèn masker yèning malelungan, ngirangin pamargi mapulpul sareng sawitra, lan kulawarga.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyepi Caka 1942 Pinaka Srana Nangluk Mrana
Balinese
Iraga dados krama pikukuhin rasa makuma nyama antuk étika tat twam asi,

minakadi iraga sareng sami jagi malelungan antu nganggén masker mangda nentén prasida ngeninin utawi keni merana punika, tios punika iraga dados krama mangda uning napi étika bersin miwah batuk lan sané pinih becik yening nentén madue kepentingan utawi sungkan mangda nentén malelungan tur kauningin libur puniki nentén ja anggén liburan, santukan libur antuk merana puniki sumangdané iraga rungu mangdané meneng ring genah soang- soang sareng kaluwarga lan éling étika nganggén sosial media mangda nentén ngawedar

orti sané nentén patut.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekaté Covid-19 ada di Bali
Balinese
Yaning selehang amangkinan wantah madolan ring media sosial sane mabuat pisan ring sajeroning nyokong program guru wisesa mangdane nenten malelungan ka jaba.
English
-
Indonesian
-
Covid Rikalaning jagate sangara (gede hermawan)
Balinese
Dumogi gering Covid-19 sane nibenin jagat Bali puniki mangda gelis sirna tur sampunang lali antuk nglaksanayang pola hidup sehat utamanyane ngewacikin tangan tur setata nganggen masker ritatkala malelungan.
English
-
Indonesian
-
Covid ulian Covid kauripan jatma ring panepisiring sayan gerit. ( I Komang Arsa Saguna
Balinese
Iraga pinaka krama Bali yening jagi malelungan, mangda nganggen bus sane sampun kasayagayang olih pemerintah.
English
-
Indonesian
-
Government Utasaha Ngirangang Kemacetan