Magejeran
From BASAbaliWiki
mg)j)rn/.
Root
Other forms of "Gejer"
Definitions
- shake; vibrate; move repeatedly quickly (Mider) en
- bergetar; bergoyang; bergerak berulang-ulang dengan cepat (Mider) id
Translation in English
shake; vibrate
Translation in Indonesian
bergetar; bergoyang
Synonyms
—
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Magejeran
Andap
Magejeran
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Uling ija kaden tekan anginne, jeg nglinus di tengah Kamar 21. Jejeh lantas ia ajaka makejang. Buku ane bacana saget magejeran lan makeber. Uli bukune ento pesu raksasa-raksasa ane gobane serem. Makesiab lan kabilbil timpal-timpalne Luh Ayu Manik sada makita malaib. Nanging, makejang mamegeng cara togog tusing bisa nindakang batis. Keto masih I Wayan ajak I Made makita mageluran ka sisi. Nanging bibihne macaket sing nyidaang ngomong. “Eda ngomong liu, tongosang ibane dini, ne ajak timpal nyaine!” Keto raksasane mamunyi bangras.
English
Who knows where it came from, but suddenly there was a strong wind which swirled around 'Room 21' and they were gripped with fear. The book they were reading shook and flew about the room. Horrid demons appeared from the pages of the book. Luh Ayu Manik’s friends were shocked and confused and wanted to run away.
But they couldn’t move. They were like statues and couldn’t move their feet. Also I Wayan and I Made wanted to call out but their lips were sealed and they couldn’t speak. “Don't say anything – you will remain here … with your friends,” bellowed the demon.
Indonesian
Entah dari mana datangnya, angin kencang tiba-tiba berhembus di Kamar 21. Mereka semua ketakutan. Buku yang dibaca tiba-tiba bergetar dan terbang. Dari buku-buku itu keluarlah raksasa-raksasa yang rupanya seram. Teman-teman Luh Ayu Manik seketika terkejut dan bingung sembari ingin lari. Akan tetapi, mereka tidak bisa bergerak seperti patung, tidak bisa melangkahkan kaki. Begitu juga I Wayan dan I Made ingin berteriak ke luar, tetapi bibirnya terkatup tidak mampu berbicara.
“Jangan banyak bicara, diamlah kalian di sini, ini ajak temanmu!” Ujar para raksasa tersebut kasar.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Buku ane bacana ajak Luh Ayu Manik ajak timpal-timpalne ento saget magejeran lan makeber.
English
The book that Luh Ayu Manik and her friends were reading shook and then flew about the room.
Indonesian
Buku yang sedang dibaca Luh Ayu Manik dengan teman-temannya tiba-tiba bergetar dan terbang.
Balinese
Purané magejeran ulian linuh.
English
An earthquake rocked the temple.
Indonesian
Gempa bumi mengguncang Pura.
Balinese
Pas piodalane tyang sube ngantiang balih-balihane ento, padahal deweke takut sujatine mebalih CALONARANG e ento, lime magejeran, batise ngejer pas lampune sube mati.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kulawarga titiang biapara mawinan gumine magejeran, asapunika titiang polih kiriman video ring group WhatsApp.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Di Bali ortane magejeran
English
-
Indonesian
-
Balinese
Magejeran jagat pada!
English
-
Indonesian
-
Balinese
Magrudugan kanti magejeran pretiwine.
English
-
Indonesian
-
Property "Balinese word" (as page type) with input value "mg)j)rn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.