Sema

From BASAbaliWiki
Revision as of 04:26, 16 January 2023 by Ayu Suaningsih (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
s)m
Root
sema
Other forms of "sema"
Definitions
  • cemetery en
  • kuburan id
Translation in English
cemetery
Translation in Indonesian
kuburan
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
sema
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ngelidin sema, nepuk setra.
English
Literally: Avoid the cemetery, find the cemetery, meaning is the same as out of the frying pan into the fire, avoid one bad thing, end up in the same.
Indonesian
Menghindari kuburan, menemukan kuburan. Ini adalah salah satu contoh peribahasa Bali yakni sesonggan. Sesonggan sama dengan pepatah dalam Bahasa Indonesia. Contoh di atas memiliki asosiasi makna yaitu keadaan ketika seseorang melakukan usaha yang sia-sia.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Tri Mandala inggih punika tetiga wates desa, luire: 1) Utama Mandala, inggih punika genah pinih suci sane magenah ring sisi kaler desa tur madaging candi. 2) Madya mandala, inggih punika genah krama murip tur masia krama. 3) Nista Mandala, inggih punika genah sema.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Penglipuran
Balinese
Desa Saba kapah dados 7 banjar dinas, 1) Banjar Dinas Blangsinga, 2) Banjar Dinas Sema, 3) Banjar Dinas Kawan, 4) Banjar Dinas Tengah, 5) Banjar Dinas Tegallulung, 6) Banjar Dinas Banda, 7) Banjar Dinas Pinda, 8) Banjar Dinas Saba.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Saba
Balinese
Sinah sampun ngelidin sema nepukin setra.
English
-
Indonesian
Maka ibarat menghindari kuburan bertemu pemakaman.
Covid Kuala Nekepin Bibih (I Wayan Kuntara)
Balinese
Jeg sekadi ngelidin sema nepukin setra.
English
-
Indonesian
Agak lucu bukan?
Literature MARI BERSAMA-SAMA MELAKSANAKAN CATUR BRATA COVID 19
Balinese
Jempana anggo layon meli, banten masih meli, yen jani ka setra utawi ka sema suba kapah ane mategen lebihan nganggo ambulance utawi nganggo roda.
English
-
Indonesian
-
Literature NYAMA BRAYA JANGAN SAMPAI HILANG
Balinese
Apang tusing ngelidin sema nepukin sétra.
English
-
Indonesian
-
Literature Pandemi Covid-19, Pemerintah dan Rakyat Harus Saling Rangkul
Balinese
Sakewanten para wang puri mutusang jagi mademang Luh Semi ring Sema Tatasan.
English
-
Indonesian
-
Literature Wit Parinama Desa Panjer
Balinese
Tiang majalan masekolah,

Yen pidan tiang masekolah, Majalan joh, Ngliwatin tukad gede sareng sema,

Katimpalin ujan tiang majalan mulih,
English
-
Indonesian
-
Folktale Masekolah
Balinese
Genah sema utawi pasedayan Jayaprana wenten ring wewidangan alas Teluk Terima, Desa Sumber Klampok, Kec.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Jaya Prana
Balinese
Pandemi ne ngeranang gumi ne sepi sekadi sema, liu anak ane tusing nawang lakar nguda.
English
-
Indonesian
-
Literature Pandemi Sepi