Serem

From BASAbaliWiki
Revision as of 23:27, 30 October 2017 by Ajs (talk | contribs) (Created page with "{{Balinese Word |is root=No |media=Serem |english translations=scary |indonesian translations=serem |origin=bahasa indonesia |synonyms= |antonyms= |definitions={{Balinese Word...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
-
Definitions
  • scary en
  • serem id
Translation in English
scary
Translation in Indonesian
serem
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
bahasa indonesia
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ketut Santos Fernandez uli cerik jenek di Lampung. Uling cerik biasa tuturina ane serem-serem teken reramane. Gumi Bali ento tenget, kerana sabilang wai krama Baline jemet mabanten.
English
Ketut Santos Fernandez has lived in Lampung since he was a child. Since an early age his parents were always telling him about mystical things. The island of Bali is referred to as eery because every day, residents of Bali diligently perform prayers and offerings.
Indonesian
Ketut Santos Fernandez sejak kanak-kanak tinggal di Lampung. Semenjak usia dini selalu diceritakan hal yang mistis oleh orangtuanya. Pulau Bali disebut angker sebab setiap hari warga Bali rajin sembahyang dan menghaturkan banten.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Grasak-grusuk benyah gumine mangkin karusak olih pamimpin metopeng anyar nanging tengahnyane marupa raksasa serem lan angkuh, pamimpin sane momo angkara kacihnayang antuk ogoh-ogoh saking ST.
English
Talking about the destruction of today's world which was destroyed by a leader wearing a nice mask but behind that there is an embodiment of a scary and arrogant giant, the leader's greed is raised in the ogoh-ogoh from ST.
Indonesian
Berbicara mengenai kehancuran dunia sekarang yang dirusak oleh pemimpin bertopeng bagus namun dibalik itu ada perwujudan raksasa seram dan angkuh, keserakahan pemimpin diangkat dalam ogoh-ogoh dari ST.Tunas Muda Sidakarya ini, bumi di perutnya diambil dari begawang nala seperti bumi ini milik sendirinya saja, manusia- manusia berjatuhan dililit besi tajam menggambarkan sengsara, kecewa dan sedih.
VisualArt " Kali Citta Pralaya : Egoisnya seorang pemimpin "
Balinese
Majanten yen sampun makudang-kudang warsa wewangunan punika kanten serem.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Memiliki Banyak Rumah Hantu
Balinese
Garuda mas ento pangadegne manusa nanging ngelah kampid lan mua serem cara gadura masawang emas.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Garuda Mas
Balinese
Nini Wegig nike marupa dadong-dadong sane madue lima 8 sane anggen ne senjata anggen ngematiang anak, lan madue kemaluan sane ngidang maubah dados mua (wajah) serem anggen nakutin anak muani sane melaksane corah teken anak lue.
English
-
Indonesian
Nini Wegig ini juga bisa berubah menjadi wanita cantik hingga membuat laki-laki hidung belang terpikat padanya.
VisualArt Kawisesan I Nini Wegig
Balinese
Munyin goake ngancan ngawinang gumine serem.
English
-
Indonesian
-
Folktale Ki Balian Batur - Gerubug Desa Cau
Balinese
Krodha Bhairawa niki wantah dewa ane nyeruti dadi raksasa ane galak, serem lan ngelebur sarwa durbudi di jagate.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Krodha Bhairawa
Balinese
Serem asane melajah kedewan-dewan??
English
-
Indonesian
-
Literature Pasraman Ngukuhang Pendidikan Karakter ring Bali
Balinese
setiap pengkolan ane tajem peteng lan serem san yen tepuk tepuk.
English
-
Indonesian
-
Literature Penerangan Di Karangasem
Balinese
Aduh déwa ratu, panjaké suba inguh ngenehang isin basang, buin maimbuh ningehang orta serem - serem ané ngaénang sayan inguh.
English
-
Indonesian
-
Literature Seimbang, Jeli dengan Kiri Kanan
Balinese
Para pamilet kaurab antuk pamor putih tur mayasin muanipun mangda serem.
English
The participants are covered in white chalk and make their faces as scary as possible.
Indonesian
Di masa lalu, masyarakat banyak terserang kolera (meskipun catatan sejarah menyatakan bahwa kolera dibawa ke Jawa dan Bali oleh orang Eropa pada abad kesembilan belas), malaria, dan penyakit-penyakit tropis lain yang biasanya muncul pada puncak musim hujan.
Holiday or Ceremony Ngedeblag ring Kemenuh
Balinese
“Mih resem eh serem pekak jani.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pedanda Baka
Balinese
Sesukat Korona, rasane katangkeb gulem,

Nadak gumine serem, Tieb, seput, mateeb tanpa sikut,

Maadukan saja teken lelakut,
English
-
Indonesian
-
Covid Tenget (Dewa Gede Arnama)
Balinese
Kerasa gumine serem
English
-
Indonesian
-
Covid Gering COVID-19 (Ni Made Gawati)