Nyastra
From BASAbaliWiki
Revision as of 03:43, 29 March 2020 by Wikithon Singaraja11 Fendy (talk | contribs)
zsÓÍ
Root
Other forms of "sastra"
Definitions
- deepen science en
- deepening science; doing various kinds of literacy efforts and so on to gain knowledge en
- memperdalam ilmu pengetahuan; melakukan berbagai macam usaha literasi dan sebagainya untuk memperoleh ilmu pengetahuan id
Translation in English
deepen science
Translation in Indonesian
memperdalam ilmu pengetahuan
Synonyms
—
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
I Nyoman nyarengin pacentokan nyastra bali ring bale banjar
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Dané taler naanin dados Kepala SPG Saraswati Gianyar, Kepala SMA Saraswati Gianyar, Anggota Madya Désa Pakraman Kabupatén Gianyar, Tim Penyeleksi Penerimaan Penghargaan Wija Kusuma Kabupatén Gianyar, Tim Penyuluh Bahasa Bali Kabupatén Gianyar, Tim Pembina Utama Dharma Gita Kabupatén Gianyar, lan Tim Pembina Nyastra Kabupatén Gianyar.
English
He graduated with a degree from ASTI and a Bachelor of Hindu Religion and worked as a teacher at PR Saraswati Gianyar.
Indonesian
Beliau juga sempat menjadi Kepala SPG Saraswati Gianyar, Kepala SMA Saraswati Gianyar, Anggota Madya Kabupaten Gianyar, Tim Penyeleksi Penerimaan Penghargaan Wija Kusuma Kabupaten Gianyar, Tim Penyuluh Bahasa Bali Kabupaten Gianyar, Tim Pembina Utama Dharma Gita Kabupatén Gianyar, dan Tim Pembina Nyastra Kabupatén Gianyar.
Balinese
Tusing ja madaar dogen gaene, apang seleg masih nyastra.
English
-
Indonesian
Pun yang semestinya kalah diberikan kemenangan.
Balinese
Ida taler kasub duaning ida taler maduwe kawikanan ngawi, utawi nyastra.
English
One of the kakawin poems he wrote was Hanyang Nirartha, which he wrote on palm leaves.
Indonesian
Salah satu kakawin yang beliau tulis adalah Hanyang Nirartha, yang ditulisnya pada daun lontar.
Balinese
Pianak kaping kalih saking Ida Ayu Komang Yunika miwah I Wayan Merdana saking banjar Mendek, desa Wanagiri Kauh, kecamatan Selemadeg Tabanan puniki, dahat seneng mlajah nyastra pamekas nyurat aksara Bali.
English
-
Indonesian
Dia juga memiliki hobi sepak bola dan menggambar.
Balinese
Sios ring punika, Nanda taler nyarengin ekstrakurikuler Nyastra Bali.
English
-
Indonesian
Sebagai pengurus OSIS, dia tidak pernah ingkar dalam melaksanakan kewajiban.
Balinese
Santukan punika, Ida Bagus Gede Agastia, silih tunggil peneliti miwah pangawi essay-essay mabasa Jawa Kuna punika maosang I Gusti Ngurah Made Agung kabaosang Cokorda mantuk Ring Rana, Pemimpin sane nyastra.
English
-
Indonesian
Karya-karya sastra yang demikian hebatnya, tidak mungkin dapat diwujudkan tanpa pembacaan karya sastra hebat lainnya dengan jumlah yang tentunya tidak sedikit.
Balinese
Pinaka raja sane nyastra, ida ngembasang utawi ngaripta makudang-kudang kriya sastra.
English
-
Indonesian
Maksudnya, sebagai seorang pemimpin yang nyastra, beliau telah melahirkan sejumlah karya sastra, di antaranya Geguritan Nengah Jimbaran, Geguritan Niti Raja Sasana, Geguritan Dharma Sasana, Geguritan Hrdaya Sastra, dan Geguritan Purwa Sanghara.
Balinese
iraga sepatutne pinaka yowana sumangdene eling majeng ring kewajiban dados Seka Teruna Teruni utawi STT ritatkala ngemargiang pengerupukan iraga sadurungnyane eling antuk magarapang sane kawastanin ogoh ogoh sane kaangen antuk Nyomya Bhuta Kala ne, lenan ken nika iraga sepatutne ikut serta ring kegiatan bulan basa bali minakadi nyastra bali, masatwa, mapidarta miwah sane lianan apang prasida seni lan budaya baline tetep ajeg lan lestari ring aab jagate kadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring jamane sane mangkin nyastra sampun arang pisan kakeniang olih parajana utawi krama ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nyastra inggih punika tradisi utawi budaya sane nglimbak ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nyastra inggih punika tradisi utawi budaya sané nglimbak ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring jamane sane mangkin nyastra sampun arang pisan kakeniang olih parajana utawi krama ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Raja Badung inggih punika pamucuk utawi pamimpin sane nyastra, taler nelebin ajah-ajahan astra agama.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wadwa Walandane kadirasa nenten pisan uning, yening Cokorda Denpasar wantah raja sane nyastra utawi oneng makakawian.
English
-
Indonesian
-
Balinese
LAKU PANDITA SAKTI (lekad redite umanis, anggara pon, sukra wage): kalem, kenehne satata lega, demen teken kadiatmikan, dueg, sada nyumbungang dewek, demen yen ajum-ajumang, ia nyidang kasub ulian nyastra.
English
LEBU KATIUP ANGIN (lahir hari minggu kliwon, selasa wage, kamis paing dan sabtu pon): perasaannya sering gelisah, mudah terprovokasi, hidupnya kekurangan, tidak bisa berlama-lama duduk atau diam
Indonesian
SUMUR SINABA (lahir minggu umanis, senin pon, selasa kliwon, rabu umanis, jumat wage): senang membantu orang, perilakunya lemah lembut dan perhatian, ia senang memberi dan berderma.
Balinese
Lianan malih, ring nyastra taler wenten indik sor singgih bhasa bhasita.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mpu Monaguna wantah ngripta pesengan abiseka ‘sang sane dados gurunida ring sajeroning paplajahan nyastra’.
English
On Earth, their kingdom was ruled by Dasaratha, who later had the son named Rama who was famous throughout the ages.
Indonesian
Harini memohon kepada Trinabindu agar menghapus kutukan itu karena dia memiliki suami di surga.