Difference between revisions of "Raab"
From BASAbaliWiki
(Copying Andap) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{PageSponsorWord}} | {{PageSponsorWord}} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
− | |||
|balinese word=rhb/ | |balinese word=rhb/ | ||
|is root=No | |is root=No | ||
|media=raab | |media=raab | ||
+ | |andap=raab | ||
|english translations=roof | |english translations=roof | ||
+ | |indonesian translations=atap | ||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
Line 16: | Line 17: | ||
|en=my roof is made of grass | |en=my roof is made of grass | ||
|id=atap rumah saya terbuat dari ilalang | |id=atap rumah saya terbuat dari ilalang | ||
− | }} | + | }}{{Balinese Word/Example}} |
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Revision as of 05:06, 1 July 2024
rhb/
raab
Root
-
Definitions
- roof en
Translation in English
roof
Translation in Indonesian
atap
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
raab
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
![Rumah-batuan-dapur.jpg](/w/images/dictionary.basabali.org!w/thumb/f/ff/Rumah-batuan-dapur.jpg/250px-Rumah-batuan-dapur.jpg)
my roof is made of grass
Balinese
raab umah tiange malakar aji ambengan
English
my roof is made of grass
Indonesian
atap rumah saya terbuat dari ilalang
Balinese
-
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Kacerita jani, ada masi Semal ane sesai klincak-klincak di duur raab pondoke ento.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ri sedek Ida ngrayunang, I Kelesih dengak-dengok uli di selagan raab nebe, ento makrana I Blanguyang kecas-kecos.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Liu cerik-cerike maplalian layangan di sisin rurunge, kanti wenten ne ngangsut di duur raab jumah pisagane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Liu cerik-cerike maplalian layangan di sisin rurunge, kanti wenten ne ngangsut di duur raab jumah pisagane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Suba gede apine I Lutung ngencolang makecos ka raab umah jero dukuhe.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Suba gede apine, I Lutung ngencolang makecos ka raab umah gurun iluhe.
English
-
Indonesian
Setelah itu, bakarlah ekorku!”
Singkat cerita, Gurun Iluh bergegas membungkus dan membakar ekor si Lutung.
Balinese
Disubané neked di puri, I Méong menék témbok, lantas majalan di raab puriné.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lianan asapunika ring Taman Ujung wenten undagan sane ring luhurnyane nenten madue raab.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wastan purs punika mawit saking kruns "kereb" sane mateges raab misah "langit" sane mateges ambara, dadosnyane mateges purs sane karaabin antuk ambara utawi langit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen alih-alih cara umah jeg suba di raab, jeg suba tegeh, sap teken i lambang, i usuk, i reng, i tembok, i bataran, neked kanti i dasar ane ada di beten.
English
-
Indonesian
-