simalu

  • first
Andap
simalu
Kasar
malu
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tiang mulih paling simalu ulian sakit basang
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Ngamanggihin masa pandemi puniki, titiang éling tekéning tutur anak lingsir dugasé simalu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ane simalu unteng pesan tuutin sabilang mapupul paturu luh apang suud pesan nuturang kajelekan anak lenan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngamanggihin masa pandemi puniki, titiang éling tekéning tutur anak lingsir dugasé simalu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Virus Corona simalu tepukina di kota Wuhan, Cina tahun 2019.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ulian simalu idup iraga gradag-grudug, tumbén jani iraga tusing dadi magisiang lima yening matemu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Virus Corona simalu tepukina di kota Wuhan, Cina tahun 2019.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Simalu tusing ada rasa ragu, ri kala ngantosang Pandemi Covid-19 matilar nuju Normal Baru ditu mara marasa ada ne malenan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Alihin nyen kone ane ngomongang ento simalu, yening ada “kone” ane sing ngidang mesuang sumber, adanan suba da nden ngugu lan siepang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dugas simalu tiang ningeh ada virus corona di Bali tiang cuman ngidang ngalihin seputaran kabare ento diinternet dogen.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sepatutne tiang bersyukur sube ngidang nulungin para pejuang bantes lewat nengil dogen. “Nengil, ngoyong di jumah!” nyage dewek, keluarga muah ane lenan. “ Aku jaga kamu dan kamu jaga aku” pebesen para pegae medise miwah aparat-aparat ane berperan penting ade di garda simalu ngelawan tur mesiat ngajak virus corona ane merupe makhluk parasite obligat ento.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngae Rencana Cadangan

Yéning pipis darurate ento pinaka benteng ané ada paling simalu, lantas selanturne iraga patut nyiapang rencana cadangan.

In English:   Make Savings

Making savings does not mean that our economy is deteriorating, but it is an adjustment in order to survive the crisis.

In Indonesian:   Tunda Rencana Liburan

In Balinese:   Utamaang utang jangka pedek ane patut paling simalu iraga lunasin.

In English:   For that we need to prepare an emergency fund as the amount depends on the total monthly needs.

In Indonesian:   Nah, selama transisi pencairan kerja dana dauratlah yang kita manfaatkan akan tetapi dana darurat hanya bersifat sementara lama kelmaan akah habis.

In Balinese:   Ulian simalu idup iraga gradag-grudug, tumbén jani iraga tusing dadi magisiang lima yening matemu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ulian simalu idup iraga gradag-grudug, tumbén jani iraga tusing dadi magisiang lima yening matemu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Covid-19 utawi Corona ento simalu wit uli Duranegara gumi Cina Tengah Wuhan, virus corona ento katarka uling bukal anѐ liu ada di Cina tengah, bukal ento liu adepnѐ di peken Wuhan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   “Pokokne iang simalu keberang nak kak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mih dewa ratu agung, magarang ebene apang simalu kakeberang tekening I Kedis Cangak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nyumunin uling di China viruse ene simalu ada, ditu suba liu anake matianga teken viruse ene.

In English:  

In Indonesian:   Seperti yang saya rasakan akhir-akhir ini saat tinggal di rumah.