How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Piuning

piuning

pi yu n&¾
  • announcement; notice; information; told (Noun) en
  • pemberitahuan; pengumuman (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
piuning
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tititang sampun matur piuning ring ibu guru duaning rahina mangkin nénten mrasidayang ngranjing ka sekolah
I've told the teacher that I can't come to school

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Sajeroning pasangkepan tiange sareng parapamimpin pasamuane, tiang ngaturang piuning ring dane sareng sami, indik Orti Rahayu sane sampun pidartayang tiang ring parabangsa sane boya Yahudi.

In English:   Well, that's what I feel myself, maybe the people's representatives have other considerations that maybe the airport hasn't realized until now, it's just that being a people's representative is very difficult to make decisions because there are so many.

In Indonesian:   Nah itu yang saya rasakan sendiri, mungkin para wakil rakyat memiliki pertimbangan lain yang mungkin bandara belum direalisasikan hingga saat ini, hanya saja menjadi wakil rakyat sangat sulit dalam mengambil keputusan karena banyak.

In Balinese:   Sampun temedun iriki marikanang perempatan agung, siagayeng memareng pangrupukan kalegante, mangkat pwe kita ngerebeg marikanang jagat lumaris..... " Ainggih asapunike piuning tiyang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Inggih yening Guru Aji sueca ring titiang, mangda Guru Aji ngwentenang piuning ring Ida Sang Prabu Daha, mangda sampun ida menggah!” keto ucapan surate, ledang pesan Ida Sang Prabu Koripan, lantas prajani nyalanang utusan ngaturang surat ka Daha.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nganutin piuning saking badan kepegawaian negara warsa duang tapi duang dasa, wenten siu limang diri asn sane kasadokang tan satinut utawi nenten netral rikala pilkada warsa duangtali duang dasa lintang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sasampune matur piuning tur nguncarang mantra, dane balian pacang milih jinah kepeng punika sambilang dane nutup panyingakan.

In English:   After chanting certain mantras and offering the prepared offerings, the balian will choose some coins at random.

In Indonesian:   Setelah mengucapkan mantra tertentu dan mempersembahkan sesajen yang telah disiapkan, balian akan memilih uang kepeng secara acak.

In Balinese:   Inggih para pamiarsa lan para semeton sinamian, wantah asapunika atur piuning titiang marep ring pikobet indik tanah ring Bali.

In English:   Ladies and gentlemen of the jury, that's all I have to say about land use issues in Bali.

In Indonesian:   Para Dewan Juri, serta Saudara saya sekalian, itu dia Sepatah dua kata dari saya mengenai Permasalahan penggunaan lahan di Bali.

In Balinese:   Salanturnyane, nuju ka pura matur piuning.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sawusan matur piuning ring Bhatari Laksmi, kramane nunas lungsuran.

In English:   This is the significance of Sabuh Mas celebration.

In Indonesian:   Ini adalah makna dari perayaan Sabuh Mas.

In Balinese:   Ring galah sane becik puniki, lugrainja titiang matur piuning ring ida dane para yowanane.

In English:  

In Indonesian: