How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Paundukan

paundukan

phun Ñ ¡ Ñ ¡kn/
  • subject; event (Andap) (Noun) en
  • perihal; keadaan; hal; peristiwa; kejadian (Andap) (Noun) id
Andap
paundukan
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
parindikan
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Paundukan ento tusing taen raosanga.
He never talked about that subject.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Akeh kramane ngrasayang paundukan sekadi puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suud maca pesan, mategtegan malu gelahe akejep, ngingetang anjuran pemerintah paundukan Hoax.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kedise ento nakonin paundukan ane suba nibenin I Bawang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mligbagang gering di Bali tusing dadi leb uli paundukan niskala, mapan makudang-kudang rontal medasang geringe ngelah pangangon uli kapetengan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Taen mase tiang karerenang pacalang, katakonin magenepan paundukan tatujon paluasan tiange.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Hariwangsa nyritayang indik makeh paundukan sejarah Sri Kresna lan wangsa Yadu tur pailetannyane sareng para Pandawa ring Mahabharata.

In English:   The existence of sponsorship of poets and writers proves that the kings of ancient Java had great attention to literacy.

In Indonesian:   Para rakawi atau pujangga biasanya tidak memakai nama asli.

In Balinese:   Krana iraga dados jana utawi manusa nika makhluk sosial sane nenten mresidayang idup padewekan, iraga sepatutnyane saling asah, asih, asuh mangda ngemolihang wewidangan tur pidabdab utawi paundukan sane becik, aman, trepti, tur bagia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ajaka dadua masaduang paundukan teken I Kancil.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Andus knalpot ngaenang polusi udara, terik matan ai, montor lan mobil mejejer nenten mresidayang maju inggih punika paundukan sane lumrah ring Denpasar.

In English:   Air pollution due to motorized vehicles, strong sunlight during the day and rows of stationary vehicles are common sights in Denpasar.

In Indonesian:   Polusi udara akibat kendaraan bermotor, sinar matahari yang menyengat di siang hari dan barisan kendaraan yang tidak bergerak merupakan pemandangan yang lumrah di Denpasar.

In Balinese:   Nampi pengungsi patut iraga suba siaga tusing ja ulian rasa kamanusan dogen, patut masih siaga teken paundukan ekonomi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mligbagang gering di Bali tusing dadi leb uli paundukan niskala, mapan makudang-kudang rontal medasang geringe ngelah pangangon uli kapetengan.

In English:  

In Indonesian:   Saat masyarakat merasa semakin terdesak, banyak orang kemudian mengaku mendapatkan petunjuk mengenai yadnya yang hendaknya dihaturkan untuk memusnahkan wabah penyakit.

In Balinese:   Akeh kramane ngrasayang paundukan sekadi puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akeh kramane ngrasayang paundukan sekadi puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Paundukan I Belog buka kaketo buin kone dingeha baan Nang Bangsing.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Buina ipianak ane kaledangin apanga ia prasida nyalanang rencanane ento, lakar tumbuh dadi anak ane pageh ngajap-ajap paundukan ane lakar teka.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Paundukan punika pastika ngawetuang sengkala ring margi agung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring wewidangan pakubon titiange setata sering wenten paundukan kecelakaan lalu lintas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kakawin puniki nyaritayang indik paundukan geseng Ida Bhatara Kama (dewaning tresna) sane ngulgul payogan Ida Bhatara Siwa.

In English:   Realizing that his meditation was disturbed, Bhatara Siwa then opened his eyes and burned Kama and his wife, Ratih, to ashes.

In Indonesian:   Kakawin ini mengisahkan tentang peristiwa terbakarnya Bhatara Kama (dewa asmara) yang mencoba mengganggu pertapaan Bhatara Siwa.