How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Kalahlahin

kalahlahin

klh¯hin/
  • infected (by) (Verb) en
  • ditulari (oleh) (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ring pandemi kadi mangkin iraga dados masyarakat bali sampunang lali setata ngemargiang 3M (Mencuci Tangan, Menjaga Jarak, lan Memakai Masker) mangda nenten kalahlahin virus Covid-19.
We as Balinese people should never forget to always apply 3M (Washing Hands, Keeping Distance, and Wearing Masks) to avoid the transmission of the Covid-19 virus.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Tenanna Pegringsingan madue tetamian budaya sane nenten kalahlahin antuk budaya dura negara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakewanten, dharmane kantun wenten ring jagate, yadiastun prasida raris kalahlahin olih kaprawesan jagat, sakadi nyandalain, drenggi, loba, nyakitin anak tiosan, taler ngawinang anak tiosan keni sengsara.

In English:  

In Indonesian:   Namun, kebenaran dan kebijaksanaan tetap ada mendampingi, walaupun dapat pula dipengaruhi oleh segala bentuk kekotoran dunia, seperti penghinaan, rasa iri hati, loba, suka menyakiti, dan hasrat untuk mencelakai orang lain.K ata kali dalam bahasa Sansekerta berarti nama yuga atau zaman dunia yang keempat.

In Balinese:   Ri sampune upacara puniki kamargiang raris kaaptiang mangdane parilaksana manusane prasida kalahlahin antuk guna sattwam raris imanusa sida dados manusa sane satwika, inggih punika manusa sane wicaksana, degdeg, miwah sabar.

In English:   After this ceremony is carried out, it is hoped that someone can behave by being moved by sattwam so that he becomes a satwika human being, that is, a person who is wise, calm, and patient.

In Indonesian:   Setelah dilakukan upacara ini diharapkan seseorang dapat berperilaku dengan digerakkan oleh guna sattwam sehingga menjadi manusia yang satwika, yaitu orang yang bijaksana, tenang, dan sabar.

In Balinese:   Virus Corona puniki katarka kalahlahin olih bukal (kelelawar buah) sane akeh ring panegara Cina tengah.

In English:   "A wise person, who has a good mindset, should not eat food that is unholy, dirty or rotten.

In Indonesian:   Virus Corona Disebutkan dalam Kakawin Nitisastra?