Kagarap
kagarap
kgrp/- being worked on (Verb) en
- dikerjakan (oleh) (Verb) id
Andap
kagarap
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Tongos megae di tutup, murid pade libur, sekancan geginan jani kagarap uli jumah.
In English: Like, "I work to eat tomorrow, I work to eat every day, I'm not the same as government children, not the same as an artist who still has savings for backup".
In Indonesian: Tempat kerja ditutup, murid-murid pada libur, semua jenis pekerjaan sekarang dikerjakan dari rumah.
In Balinese: Punika mawinan krama kota ngentosin kawigunan tanah ipuné antuk nandur sané lianan, minakadi nandur entikan pandan utawi bunga-bunga taler wenten sane nenten kagarap.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sane dumun wenten warga baline madue pakarangan wiadin lahan perkebunan nenten kabecikang wiadin nenten kagarap.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ogoh-ogoh Kepet Agung ené kadesain lan kagarap olih seniman Komang Gede Sentana Putra utawi Kedux Garage.
In English: The Ogoh-ogoh Kepet Agung was designed and worked on by artist Komang Gede Sentana Putra or Kedux Garage.
In Indonesian: Ogoh-ogoh Kepet Agung ini didesain dan digarap oleh seniman Komang Gede Sentana Putra atau Kedux Garage.
In Balinese: luwir nyane antuk ngadol lukisan busana khas bali, ajengan kas bali, lan makudang kudang pernak pernik sane kagarap antuk tangan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Rikala Pangrupukan Nyepi pastika ogoh-ogoh kagarap antuk rasa suka lan semangat.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Rikala Pangrupukan Nyepi pastika ogoh-ogoh kagarap antuk rasa suka lan semangat.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Rikala Pangrupukan Nyepi pastika ogoh-ogoh kagarap antuk rasa suka lan semangat.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Mangkin iraga sareng sami sepatutne eling, iraga meneng ring bali neten harus mekarya ring sektor pariwisata kemanten mawinang ring sektor puniki elah pesan terpuruk krana kawentenan warta warta sane nenten becik utawi kawentenan jagate sekadi mangkin puniki napi malih iraga meneng ring desa madue carik dados kagarap, nenten manten prakara ekonomi nanging mencakup sosial lan budaya.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Kruna Su3lim nganggen angka 3 pinaka ngangganin aksara B madue arti inggian wenten 3 kawigunan piranti gamelan sane kanggen komposisi musik inggih punika: jegog penanda melodi line Ugal kanggen penandan gending Gangsa pinaka isen-isen sane kagarap dados asiki ring kawigunannyane nabuhang pola-pola lagu sane kasusun sistematis miwah terstruktur
In English: SU3LIM (read: sublime) is a musical composition by I Putu Swaryandana Ichi Oka, a musician and composer from Banjar Pande, Sayan, Ubud, Gianyar.
In Indonesian: SU3LIM (baca: sublime) adalah komposisi music karya I Putu Swaryandana Ichi Oka seorang musisi dan komposer yang berasal dari Banjar Pande, Sayan, Ubud, Gianyar.
- ↑ Partami, Ni Luh, dkk. 2016. Kamus Bali-Indonesia Edisi Ke-3. Denpasar: Balai Bahasa Bali
Root
Other forms of "garap"
kerja, lift (corpses together), carry the 'bade / container' (Ngaben ritual equipment) together and mutual cooperation, work; working on; do it
work w. one's hands, work at something
Synonyms
—Antonyms
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
being worked on
Indonesian
dikerjakan
Origin
—
Linked pages
—