UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Wadah

From BASAbaliWiki
Revision as of 18:30, 27 April 2022 by Buanabali (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


wd;
wadah
Root
-
Definitions
  • cremation tower en
  • container en
  • offering, rectangular wooden piece put into high offering along with jaja, fruit en
  • wadah, tempat id
Translation in English
offering, kind of; cremation tower; container
Translation in Indonesian
wadah. tempat
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
wadah
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
[Ibu makamben coklat]: Anggo wadah jaja sing kedas ia… [Ibu makamben putih]: Nguda sing nyak ngamah kacipne.., nah? Lumah! [Ibu makamben coklat]: Aa, nak mula lumah. [Ibu berkain putih]: Mih, Ratu..
English
-
Indonesian
[Ibu berkain coklat]: Dipakai tempat kue, kan, bersih… [Ibu berkain putih]: kenapa tidak mau “makan” staplernya.., ya? Lekas sekali tumpul! [Ibu berkain coklat]: Iya, memang lekas majal. [Ibu berkain putih]: Ya, Tuhan..
[[Word example text id::[Ibu berkain coklat]: Dipakai tempat kue, kan, bersih… [Ibu berkain putih]: kenapa tidak mau “makan” staplernya.., ya? Lekas sekali tumpul! [Ibu berkain coklat]: Iya, memang lekas majal. [Ibu berkain putih]: Ya, Tuhan..| ]][[Word example text ban::[Ibu makamben coklat]: Anggo wadah jaja sing kedas ia… [Ibu makamben putih]: Nguda sing nyak ngamah kacipne.., nah? Lumah! [Ibu makamben coklat]: Aa, nak mula lumah. [Ibu berkain putih]: Mih, Ratu..| ]]
Balinese
piringe ento anggona wadah bakso teken imeme
English
-
Indonesian
piring itu dipakai tempat bakso oleh ibu
Wadah kitlv 108145 1925.png

Cremation tower. 1925

Balinese
Wadah. 1925
English
Cremation tower. 1925
Indonesian
-
Wadah kitlv 108146 1925.png

Cremation tower. 1925

Balinese
Wadah. 1925
English
Cremation tower. 1925
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Selen ken ento tingkah pare wisata sane melali ke pasih setate meli dedaaran sane nganggon plastik lan sesuud ngajeng ne wadah plastik ento kekutang ngawagin dijo keneh ne.
English
-
Indonesian
Selain itu juga pasti gara-gara masyarakat yang berkunjung ke pantai terus beli makanan dan minuman yang menggunakan plastik, setelah makan pasti langsung di buang sembarangan.
Literature Gara-Gara Sampah
Balinese
Siosan ngeninin pelestarian bahasa, platform BASAbali Wiki juga sebagai wadah pelestarian budaya, lingkungan miwah penanggapan-penanggapan isu-isu sipil sane kantun marak terjadi ring lingkungan masyarakat Bali.
English
As we all know that the Balinese language is the mother tongue in Bali which is the heart and the soul of the Balinese people.
Indonesian
Hal ini sangat memudahkan penggunanya untuk melakukan translite dari satu bahasa ke bahasa lainnya.
Literature PENAMBAHAN FITUR PENULISAN AKSARA BALI PADA PLATFORM BASABALI WIKI
Balinese
Nggabung ring Wadah Teater Jakarta miwah Lembaga Dongeng Dinas Kebudayaan Jakarta Selatan (1995-1996).
English
He joined the Jakarta Theater Forum and the South Jakarta Cultural Service's Fairy Tale Institute (1995-1996).
Indonesian
Tergabung dalam Wadah Teater Jakarta dan Lembaga Dongeng Dinas Kebudayaan Jakarta Selatan (1995-1996).
Biography of Achmad Obe Marzuki -
Balinese
Kadi asapunika kasaktian wadah kapur sirih anugerah Ida Bhatara Hyang Tolangkir, raris kadi puniki sabda Ida ring Arya Dalem Baansuluk: “Nah, puniki anugeruh titiang marupa clepaka sakti, ditu cening ka Desa Tonjayu - Tanah Badeng.
English
-
Indonesian
Nah anakda Panji Sakti (II), mulai saat ini janganlah Sekali-kali anakda melupakan kesetiaan dan ketulusan pengorbanan yang telah diberikan oleh Arya untuk selama-lamanya”.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Lianan punika wenten laman Wikithon sane marupa wadah anggen ngwedar panampen olih parajana sane mapaiketan sareng isu sane wenten.
English
In addition, there’s a Wikithon page which is a forum for delivering aspirations by the community related to existing issues.
Indonesian
Isu lainnya yaitu kurangnya partisipasi masyarakat dalam menanggapi isu publik.
Literature BASABali Wiki : Wadah Berbahasa Bali dan Partisipasi dalam Menganggapi Isu Publik di Zaman Sekarang
Balinese
Prasida ngamolihang kaliangan lan kalegaan ritatkala titiang madue wadah antuk nyobiahang opini titiang ngangge basa Bali.
English
Or the changes that I directly experienced of Balinese culture are also included in the public issues.
Indonesian
Atau perubahan yang langsung saya alami sendiri terkait tergerusnya budaya Bali juga termasuk ke dalam isu publik.
Literature BASAbali Wiki sebagai Dunia Opini Milenial Bali
Balinese
Kawigunannyane meakeh pisan inggih punika, antuk para mahasisyane mligbagang utawi nyobyahang sekancan informasi, lan kaaptiang dados genah utawi wadah nyobiahang antuk orti utawi isu sekadi Pendidikan, Sosial, budaya, ekonomi, tur sane lianan.
English
-
Indonesian
Menurut pendapat sata platform basabali wiki adalah salah satu sarana yang berbasis wibsite yang mempergunakan bahasa bali.
Literature Manfaat kamus basabali wiki
Balinese
Malarapan antuk wikithon Partisipasi Publik Bale Banjar ,titiang Putu Swandewi, Kadek Dinda Aryanta Sarin, Ni Putu Yuni Darmayanti jagi nguningayang informasi indik pemanfaatan bale banjar sane kadados wadah utawi genah kreativitas para truni lan para istri ring video puniki.
English
Bale banjars in Bali generally apply the concept of Tri Hita Karana in arranging wantilan bale banjar buildings, namely Parhyangan which reflects the human relationship with God, Palemahan which reflects the relationship between humans and the surrounding environment, and Pawongan which reflects human relationships with other humans.
Indonesian
Bale banjar di bali umumnya menerapkan konsep Tri Hita Karana dalam menata bangunan wantilan bale banjar, yaitu Parhyangan yang mencerminkan hubungan manusia dengan Tuhan, Palemahan yang mencerminkan hubungan manusia dengan lingkungan sekitar, dan Pawongan yang mencerminkan hubungan manusia satu dengan manusia lainnya.
Womens Spirit Bale banjar nganggèn konsep tri hita karana dados genah kreativitas para istri
Balinese
Iraga dados masyarakat Bali/ yowana Bali pastika uning sareng kebudayaan duene sane akeh tur kasub ke dura negara, sane mangkin marak generasi muda sane minim minat antuk nglestariang kesenian Bali duene, sane ngawinag kebudayaan iraga akuine sareng daerah/bangsa lianan, kekayaan iraga dados nak bali nenten patut kambil alih, sepatutne iraga dados parajana utawi yowana Bali ngajegang tur nresnain kebudayaan Bali punika, dumogi pemerintah selaku wadah masyarakat akeh nglaksanayang sosialisasi indik nincapang tresna asi ring generasine sami, tur nyiagayang piranti utawi sarana prasarana anggen yowane Baline sane madue bakat ring sajeroning seni, dumogi Bali stata maju malarapan antuk yowana Bali sane kreatif tur berbudaya.
English
-
Indonesian
-
Literature Generasi Muda Bali Harus Punya Rasa Malu.
Balinese
Ruang opini puniki pastika angge wadah sane terjamin olih pemerintah sehingga wenten keseimbangan antara krama lan pemerintah dalam membangun sosial media dados kontrol sosial evaluasi terhadap pemerintah liwat partisipasi kramane.
English
Public must have a flexible and trusted platform to be public area and can present an opinion, solution, criticism of public issues.
Indonesian
Dengan itu perlunya platform yang fleksibel dan terpercaya untuk menjadi ruang penyampaian aspirasi, opini, penyeleasalan, kritik mengenai isu-isu publik oleh masyarakat.
Literature Bad Boy Bermedia sosial
Balinese
Lan tungkalinkan nyane, malih sebagian nenten prasida berekspresi ten je ulian lek lan takut, sakewala ulian ten wenten genah utawi wadah angge nyalurin kreatifitas lan kebisan utawi kemampuan ipun.
English
And, different from that, the several others can not express their potency and ability because there is no place or platform for them to express theirs.
Indonesian
Dan sebaliknya, sebagian lagi tidak mampu berekspresi bukan karena malu dan takut, tetapi karena tidak adanya wadah bagi mereka untuk bisa menyalurkan kreatifitas dan kemampuan.
Literature Wadah Kreatifitas
Balinese
Ring galah sane mangkin titiang lakar ngucapin pendapat titiang mengenai BASAbali wiki sane kaangge wadah antuk isu- isu sipil ring sawekon krama Bali.
English
I hope that in the future the BASAbali wiki will always be consistent in providing better and more extraordinary works, using the Balinese language, and continuing to cultivate the Balinese language in this era of globalization.
Indonesian
Ring galah sane mangkin titiang lakar ngucapin pendapat titiang mengenai BASAbali wiki sane kaangge wadah antuk isu- isu sipil ring sawekon krama Bali.
Literature Mengembangkan tingkat tutur berbahasa bali wiki
Balinese
Maka dari itu, iraga dados generasi muda sampunsepatutnyane memanfaatkan media sosial punika wantah silih tunggil wadah alternatif guna melestarikan budaya.
English
-
Indonesian
-
Literature Kamu Nanya Apa Bahasa Balinya? Wikithon Solusinya
Balinese
Madasar antuk kawentenan punika titiang madue piteket majeng ring pamerintah Baline pungkuran prasida ngaryanang genah utawi wadah para yowana Baline mangda mrasidayang magendu wirasa, madarma tula miwah marerembugan ngenenin indik kawentenan gumi Baline.
English
-
Indonesian
-
Government Gen Z lan Gen Milineal napi ke mapuara ring pemilu 2024 ?
Balinese
Madasar antuk kawentenan punika titiang madue piteket majeng ring pamerintah Baline pungkuran prasida ngaryanang genah utawi wadah para yowana Baline mangda mrasidayang magendu wirasa, madarma tula miwah marerembugan ngenenin indik kawentenan gumi Baline.
English
-
Indonesian
-
Government Gen Z lan Gen Milineal napi ke mapuara ring pemilu 2024?
Balinese
Ring galah sane mangkin titiang lakar ngucapin pendapat titiang mengenai BASAbali wiki sane kaangge wadah antuk isu- isu sipil ring sawekon krama Bali.
English
Introducing my name is Ni Kadek Ela Dwiyanti.
Indonesian
Saya berharap kedepannya BASAbali wiki akan selalu konsisten dalam memberikan karya yang lebih baik dan lebih luar biasa, menggunakan bahasa Bali, dan terus membudayakan bahasa Bali di era globalisasi ini.
Literature Bagaimana Platform BASabali Wiki dapat mendorong Anda untuk berpatisipasi dalam isu- isu sipil?
Balinese
Basabali Wiki inggih punika platform sane maguna anggen wadah informasi, aspirasi, lan nanggepin pipeneh krama lokal.
English
Basabali Wiki is a digital platform where the local community could share informations, voicing their opinions, and replied to each other's opinions.
Indonesian
Lalu bagaimana cara kita dapat memaksimalkan fungsi Basabali Wiki ini?
Literature Cara Memaksimalkan Penggunaan Basabali Wiki
Balinese
Kacerita di bencingah Jagat Daha, ada pondok ane misi jeding liu pesan maka wadah susu.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Bikul lan I Semal
Balinese
Dané nénten ja wantah wikan ngaryanin wangunan tradisional Bali miwah wangunan suci Hindu, sakéwanten taler wikan ngaryanin wadah, jempana, miwah lembu antuk kaperluan ritual Ngaben.
English
He is not only an expert in making traditional Balinese buildings and Hindu sacred buildings, but is also an expert in making vessels, jempana and bulls for the Ngaben ritual.
Indonesian
Ia tidak hanya ahli dalam membuat bangunan tradisional Bali dan bangunan suci Hindu, namun juga ahli dalam membuat wadah, jempana, dan lembu untuk keperluan ritual Ngaben.
Biography of Ida Pedanda Gede Oka -
Balinese
Dugas ento pas, rahina Purnama Kadasa, ditu tiang ngaturang Bhakti ring ajeng Palinggih Bhatara Hyang Guru, nunas pamargi mangda ngamolihang inspirasi madolan, disubane tiang suud muspa, nadak sokasi wadah pejati tiange puun kena asep, ditu lantas tiang polih inspirasi bakal mulas sokasi ane suba usak tur uwug mangda prasida mawali maguna.
English
Only that is always a trending topic, I am tired of hearing it.
Indonesian
Sekarang sudah lima belas hari saya memperbaiki wadah sesajen, dan saat itu juga keluarga dari daerah timur dating ke rumah dan melihat pekerjaan saya.
Covid Foto-(Jegèg Nyelolèt)-(Kadek Ambarwati)
Balinese
In Balinese: Pengelolaan sampah ring Bali sampun dados topik sane sampun sué kawedar, kasarengin antuk makudang-kudang potret sampah sane kasebar ring Pantai Kuta, utaminnyané marupa botol plastik, wadah makan, miwah kantong kresek.
English
-
Indonesian
-
Government Leluu Mangkin Dados Pikobet Pariwisata (SMAVEN)
Balinese
In Balinese: Pengelolaan sampah ring Bali sampun dados topik sane sampun sué kawedar, kasarengin antuk makudang-kudang potret sampah sane kasebar ring Pantai Kuta, utaminnyané marupa botol plastik, wadah makan, miwah kantong kresek.
English
-
Indonesian
-
Government Leluu Mangkin Dados Pikobet Pariwisata
Balinese
harapan titiang,majeng masyarakat mangde nenten nganggen wadah plastik,yening mekarye nganggonang wewadahan,mangde nganggon tas kain.
          .LAN dibali  sampun  akeh generasi mudane sane sing demen mabahasa Bali ,ape ye mekade keto?,padahal bahasa Bali ne iriki bahasa sewai wai iraga,nanging akidik Kenten ,ane demen bahasa pedidi?
.LAN dibali sampun Wenten Gering sane keolah manusane kadining narkoba (indik narkotika)sabu,ganja ,Kenten sane keolah manusane, manusane Ten berpikir , bahwa narkoba Nika ngranayang iraga mati,nanging Wenten napi manfaat LAN kagunaan nyane,Tuah abesik , ngranayang iraga kuat ,gagah nanging berbahaya taler ngranayang iraga mati.
English
-
Indonesian
-
Literature Apa aja!!!!,semuanya berisi peraturan
Balinese
Tiang maan mepapasan ajak bule bule ane melali kemu, tiang tepuk ye ngabe kantong plastik wadah bekas sampah cemilan ne.
English
-
Indonesian
-
Literature BALI BUKAN BUKIT YANG DILIHAT DARI JAUH
Balinese
Asapunika Peran Penting Website BASAbali Wiki pinaka wadah kaum milenial rikala nyobiahang penampen,ide utawi gagasan terkait isu sipil.
English
-
Indonesian
Semoga website BBW ini bisa menjadi tempat yang baik untuk melestarikan bahasa ibu kita, dan sebagai tempat yang tepat digunakan untuk menyampaikan ide atau gagasan terkait isu-isu sipil.
Literature Bagaimana Website Basa Basa Bali Wiki Dapat Mendorong Anda Untuk Berpartisipasi dalam isu-isu sipil yang sedang berkembang?
Balinese
Ring Lomba Wikithon Partisipasi Publik "Awai di Bali" puniki wenten tongos utawi wadah iraga para masyarakat bali nulis harapan mangda bali di Era Baru tetep makenyem.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Tersenyum
Balinese
Dumogi Basa Bali Wiki setata dados wadah sane prasida anggen menampun penampen saking masyarakat miwah setata ngemaang informasi terkini marupa berita miwah kosakata sante wenten ring kamus digital Basa Bali puniki.
English
-
Indonesian
Semoga ke depannya Basa Bali Wiki selalu menjadi wadah untuk bisa menampung pendapat dari masyarakat dan selalu memberikan informasi terkini baik berupa berita maupun kosakata yang ada dalam kamus digital Basa Bali Wiki ini.
Literature Basa Bali Wiki Media Kreatif
Balinese
Pemerintah patut ngae aturan apang anak disabilitase maan wadah anggona berkeluh kesah.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Kepada Penyandang Disabilitas
Balinese
Pengidih tiang ngajak pemerintah, dumogi wenten je program sane negasang ngajak masyarakate pebedikin nganggo wadah melakar plastik.
English
-
Indonesian
-
Literature Memberantas Sampah Plastik
Balinese
Selain ngicenin wadah anggen masuang pendapat, BASAbali Wiki punika sasai pisan ngemaang hadiah menarik marupa jinah yening pendapat sana kabuat masuk katagori terbaik.
English
Not only that, BASAbali Wiki also provides a space for everyone if they want to have an opinion on existing civil issues.
Indonesian
Selain memberikan ruang untuk bebas berpendapat, BASAbali Wiki juga sering kali meberikan hadiah menarik berupa uang tunai jika pendapat yang kita buat masuk dalam kategori terbaik.
Literature Pemanfaatan Platform Basa Bali Wiki
Balinese
Dumogi pemerintah gelis ngaryanin progam unggulan anggen wadah membangkitan UMKM.
English
-
Indonesian
-
Literature Platform Digital Sebagai pengembangan UMKM menuju Pemulihan Perekonomian
Balinese
Contone wadah komunitas perhati disabilitas sane tetujone ngewangun anak disabilitas sane prasida berprestasi ngangen program wimbakara utawi kesempatan dados duta disabilitas sane ngewantu anak disabilitas nenten diremehkan taler ngewangun karya kesenian sane Patut.
English
For example, a disability community forum whose purpose is to build children with disabilities who are able to excel with competition programs or opportunities as disability ambassadors who help children with disabilities not be underestimated and can work according to their desires (art).
Indonesian
Contohnya wadah komunitas perhati disabilitas yang tujuannya membangun anak disabilitas yang mampu berprestasi dengan program perlombaan atau kesempatan sebagai duta disabilitas yang membantu anak disabilitas tidak dipandang sebelah mata dan dapat bekerja sesuai keiinginannya (seni).
Literature Program Dengan Dasar Tatwam Asi
Balinese
Jek rasane care sukeh sajan ngutang lulu di wadah sampah ne padahal sube di samping ne tongos lulu ne.
English
It's because visitors throw garbage on the beach.
Indonesian
Saya heran, padahal di samping sudah tersedia tempat sampah, tetapi tetap juga pantainya kotor karena plastik, sedotan, bungkus lumpia, sendok.
Literature Sampah plastik seperti pasir pantai
Balinese
Jek rasane care sukeh sajan ngutang lulu di wadah sampah ne padahal sube di samping ne tongos lulu ne.
English
-
Indonesian
-
Literature Sampah plastik seperti pasir
Balinese
ida sane katunasin rauh olih ida sang pandita antuk yoga mangda ngicenin panugraha ring toya sane suci magenah ring wadah utawi kabaos swamba.
English
-
Indonesian
-
Literature Sastra Sakala Gunaning Janma
Balinese
Di genahe contone pura, sekolah, sube siapang wadah sampah ane organik ajak tusing organik.
English
-
Indonesian
-
Literature Suka lihat bali bersih
Balinese
Di genahe contone pura, sekolah, sube siapang wadah sampah ane organik ajak tusing organik.
English
-
Indonesian
-
Literature Suka melihat bali asri
Balinese
Nepasin pikobet ento, jani suba kakaryanin wadah digital resmi madan BASAbali Wiki.
English
-
Indonesian
-
Literature Tempat Berpendapat
Balinese
Yen suba nyak uling tingkat beten aktif, jeg pasti liu sajan nekaang generasi ane dueg-dueg di bidangne, krana suba uli cenik gaenina wadah, apa buin gerah tis alias gratis, mih jeg semangat ba.
English
-
Indonesian
-
Literature Tiang ngelah harapan teken pemimpine ane suba mapilih di tahun 2024
Balinese
BasaBali Wiki inggih punika platform inovatif sane matetujon antuk wadah pelestarian budaya bali khususnya ring bidang bahasa liwat kolaborasi sareng pihak kompeten ring segi pengetahuan utawi segi masyarakat.
English
-
Indonesian
BasaBali Wiki merupakan platform inovatif sebagai wadah pelestarian budaya bali khususnya pada bidang bahasa melalui kolaborasi dengan pihak kompeten dari segi pengetahuan maupun segi masyarakat.
Literature WIWEKA BASABALI WIKI
Balinese
Indike punika sampun kakaryanang genah utawi wadah olih pemerintah provinsi Baline sane mawasta “Pesta Kesenian Bali” kalaksanayang nyabran awarsa.
English
-
Indonesian
-
Literature “Budaya dan Tradisi Bali Jangan Sampai Lenyap”
Balinese
Internet kaanggen pinaka wadah komunikasi jaringan sosial ring dunia maya.
English
-
Indonesian
-
Intercultural MERAWAT KERUKUNAN UMAT BERAGAMA
Balinese
Internet kaanggen pinaka wadah komunikasi jaringan sosial ring dunia maya.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Maintaining Religioius Harmony
Balinese
Nyingakin prakara punika, pemerintah patut gelisang kebijakan Sosialisasi Anti-Hoaks, Memutus media sane nenten valid tur berkolaborasi sareng komunitas pemberantas mis-informasi, Ngajak para profesional ngewangun Sertifikasi Media mangda dados wadah informasi sane valid, Sosialisasi punapi sepatutne iraga dados masyarakat matur indik aspirasi utawi solusi manut UU/UUD nanging tetep nyaga etika berkomunikasi, tur melibatkan media antuk nyobiahin orti-orti indik UMKM/UKM/, Lapangan Pekerjaan, utawi lomba-lomba sane menghasilkan secara gratis nenten dipungut biaya.
English
-
Indonesian
-
Literature Informasi Media dan Kebijakan Pemerintah Sudah Selaras Bagi Masyarakat?
Balinese
Kawentenan luu plastik punika santukan parilaksana krama Nusa Penida sane demen nganggen plastik satmaka wadah pengaput ajengan miwah jaje – jaje.
English
-
Indonesian
Banyak sampah plastik yang berserakan di pinggir jalan, pantai, tebing dan lainnya.
Government Muputin Parindikan Luu Plastik Ring Nusa Penida
Balinese
Becikan putran Cokor Ratu kutang ring gunung Wiryadana, tur wastanin putran Cokor I Ratu punika I Naga Kiles!” keto atur Ida Pranda, kapisinggih antuk Ida Raden Mantri, tur ida lantas ngandikaang parekane ngae peti, lakar anggen ida wadah putrane.
English
-
Indonesian
-
Folktale Naga Kiles
Balinese
Rikala ngaben, akeh wenten wadah sane mawentuk lembu, punika satmaka jiwatman para leluhur sane jagi kaabenang.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngaben di Pulau Dewata
Balinese
Dugas ento, ditu tiang ngaturang Bhakti ring ajeng Palinggih Bhatara Hyang Guru, nunas pamargi mangda ngamolihang inspirasi madolan, disubane tiang suud muspa, nadak sokasi wadah pejati tiange puun kena asep, ditu lantas tiang polih inspirasi bakal mulas luu organik ane suba usak tur uwug mangda prasida mawali maguna.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Ngaturang Bakti
Balinese
Salanturnyane,polih pangater miwah pangiring (Pa-an) sane mateges wadah.
English
Then the confix (-an) refers to the word container.
Indonesian
Kemudian konfiks (Pa--an) merujuk pada kata wadah.
Holiday or Ceremony Ngaturang Pacanangan di Pura Lempuyang Madya
Balinese
Wadah ipun ka antar antuk roda, sinah pejalan ipun gelis tur sipeng karna enten wenten uryak-uryak lan gamelan.
English
-
Indonesian
-
Covid nuju setra
Balinese
Duaning asapunika, DPD pinaka wadah suara soang-soang daerah, becik sane padat warga utawi sane lebih terpencil, medue artos lan dampak sajeroning proses ngambil keputusan.
English
-
Indonesian
-
Government ORASI PEMILU DPD BALI 2024
Balinese
Makasami pikobet sane kapanggihang olih pemimpin sane kakontrol olih kepentingan-kepentingan Oligarki sane mawit saking kalih pikobet sane ngeranjing ring undang-undang sane banget pisan serius, Kapertama nenten wenten regulasi ketetapan anggaran, ruang, kesempatan lan wadah majeng ring makasami calon legislatif ring tingkat daerah, Puniki ngawinang parajanane wantah ngambil perspektif saking pemimpin sane ngrereh suara antuk dalih sumbangan sane bahkan tanpa ipun uning punika dana sane kaicen olih para Oligarki ring calon legislatif punika, iraga patut ngresepang indik puniki wantah pangawit embasnyane Oligarki ring tingkat pamerintahan daerah punika, sane kawetuang rikala para calon legislatif daerah terjun ring masyarakat ipun merluang "Dana Taktik" sane ageng pisan anggen ngrereh suara ring dapil soang-soang.
English
The seven things that are most rooted in all of these problems are that the gap for legislative candidates who are not touched by the Oligarchs, is very narrow and there is minimal space and budget to channel their vision and mission to the general public in all regions of this country.
Indonesian
Yang harus dipahami pula, bahwa Dana Taktis ini yang menyebabkan hutang budi pemimpin kepada para-para Oligarki.
Government PENGARUH OLIGARKI TERHADAP CALON PRMIMPIN
Balinese
Biasane pemedek nganggo sampah plastik alah plastik kresek anggona wadah bunga.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Sampah Di Pura Besakih, Pikobet Sampah Di Lingkungan Masyarakat
Balinese
Ape buin pas hari suci alah Purnama Kedasa niki, bek pemdek sane tangkil ke pura batur lan pura besakih sane ngabe sampah plastik anggone wadah sarana pamuspan.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet lonjakan sampah plastik rikala hari suci di bali.
Balinese
Kasarengin olih rabinnyane Joan Arcana, ring warsa 2011 Putu ngewangun lembaga Arcana Fondation, lembagane puniki ngamicayang wadah sane madue kawigunan ngawerdiang lan sutindih ring widang kebudayaan, ngawentenang bebalihan, ngawi buku, lan sutresna ring saluiring genah budaya ring Tanah Air.
English
Putu Fajar Arcana, born in Negara, west Bali, July 10, 1965.
Indonesian
Putu Fajar Arcana, lahir di Negara, Bali barat, 10 Juli 1965.
Biography of Putu Fajar Arcana
Balinese
Nenten doh saking punika, katon Bhuta Abang, babutan sané marupa raksasa berwarna barak sané masunaran ngambel atma lengit, atma sané daweg kauripannyané malas makarya, pacang kaclempungang ka wadah ageng antuk toya mendidih sané kawastanin kawah gomuka.
English
-
Indonesian
Tak jauh dari itu, tampak Bhuta Abang, babutan yang berwujud raksasa berkulit merah menyala sedang menggotong atma lengit, atma yang semasa hidupnya malas bekerja, akan dicemplungkan ke bejana besar dengan air mendidih yang disebut kawah gomuka.
VisualArt Sang Bhuta Edan
Balinese
Nanging tiang ninggalin wenten pikobet silih sinunggil masyarakat ngutang luu di sebrang jurang, krane wadah sampah sane sediange tekenning pemerintah setempat ten jemak-jemake olih tukang luune, dadine idane terpaksa ngutang luu ditempat lain inggih punike ring jurang.
English
-
Indonesian
-
Government Secenik cenikne sampah, sampah tetep sampah
Balinese
Taler iraga patut nganggen malih kantong plastik dados wadah, lan botol plastik antuk genah nyimpem toya.
English
-
Indonesian
-
Government Segara Sengsara
Balinese
Industry kreatif niki pinaka wadah masyarakat mangda setata berinovasi ring tengahing pandemi.
English
In addition to improvements in these sectors, other efforts that can be made by the government and the community are by 1.
Indonesian
Selain peningkatan di sektor-sektor tersebut upaya-upaya lain yang dapat di lakukan oleh pemerintah maupun masyarakat adalah dengan 1.
Literature Mengembangkan Sektor Pertanian dan Sektor Industri Kreatif untuk Mendongkrak Perekonomian Bali di masa pandemi Covid-19
Balinese
Semoga BASAbali Wiki tetep menjadi wadah sane patut antuk malajah basa Bali lan melalui lomba puniki, liu sane uning teken BASAbali Wiki.
English
I hope it gets more attention.
Indonesian
Saya harap hal tersebut lebih diperhatikan lagi.
Literature Kualitas Cerita-Cerita Bali Yang Ada Di BASAbali Wiki
Balinese
Nah, semeton sami pengaptin titiang antuk pemimpin ring warsa 2024 inggih punika: Sane kapertama, dumogi pemimpin puniki ngicening wadah ring murid-muride anggen ngembangan bakat miwah potensi sane keduenang.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapanku Tuk Sang Pemimpin
Balinese
Ring zaman kadi mangkin, toleransi maagama ring Bali sayan becik riantukkan sampun kakaryanin wadah mawasta Forum Kerukunan Umat Beragama (FKUB) inggih punika organisasi sosial sane kawangun olih masyarakat kasarengin pemerintah sane matatujon ngarumaketan pasawitran sareng umat maagama saluwire ritatkala wenten kapiambeng prasida di gelis kabawosan tur polih pamargi sane satinut sareng umat maagama sami.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Toleransi Umat Maagama ing Bali
Balinese
Di samping keindahan ne ade masih jelekne, nu masi liu ade anak melali ke pasihe ngutang luu ngawagin be sediange wadah luu nu masi ngawag ngutang luu.
English
-
Indonesian
-
Literature Pahlawan Sampah di Bali
Balinese
Nanging tiang ninggalin wenten pikobet silih sinunggil masyarakat ngutang luu di sebrang jurang, krane wadah sampah sane sediange tekenning pemerintah setempat ten jemak-jemake olih tukang luune, dadine idane terpaksa ngutang luu ditempat lain inggih punike ring jurang.
English
-
Indonesian
-
Government Ulian luu
Balinese
Meme titiang punya prinsip bahwa panak Luh lan panak Muani tuah mebinan di wadah utawi rupa ne manten semua memiliki kesempatan lan kemampuan untuk mengubah cara dunia bekerja.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Wanita Dalam Penjara Kepercayaan bali
Balinese
Ring galah puniki mangkin titiang lakar ngucapin pendapat titiang mengenai BASAbali wiki sane kaangge wadah antuk isu- isu sipil ring sawekon krama Bali.
English
From the packaging, the contents become attractive and attract many people.
Indonesian
Perkenalkan nama saya Dewa Ayu Ratna Sekar Lestari.
Literature pendapat bagaimana platform basabali wiki dapat mendorong anda untuk berpartisipasi dalam isu isu sipil?
Balinese
liu uling penderita disabilitas ngelah bakat ne patuh bahkan lebih hebat ajak manusa normal, baik uling seni lan pengetahuan nah harapan tiange untuk pemimpin selanjutne semoga penderita disabilitas gaenange wadah penampungan bakat agar mereka terus semangat dalam nyalanin hidup , merase bergune lekad lan maan keadilan ne patuh ajak manusa normal.
English
-
Indonesian
-
Literature Tidan ada batas untuk keterbatasan
Balinese
Madasar antuk kawentenan punika titiang madue piteket majeng ring pamerintah Baline pungkuran prasida ngaryanang genah utawi wadah para yowana Baline mangda mrasidayang magendu wirasa, madarma tula miwah marerembugan ngenenin indik kawentenan gumi Baline.
English
-
Indonesian
-
Government “ Gen Z lan Gen Milineal napi ke mapuara ring pemilu 2024?"