Difference between revisions of "Tulung"
Line 2: | Line 2: | ||
|balinese word=tulu* | |balinese word=tulu* | ||
|is root=Yes | |is root=Yes | ||
+ | |root=tulung | ||
|media=tulung | |media=tulung | ||
− | |||
|english translations=help; container | |english translations=help; container | ||
|indonesian translations=bantu; tolong | |indonesian translations=bantu; tolong | ||
Line 35: | Line 35: | ||
|credit=Putu Eka Guna Yasa, A.A. Ari Laksemi | |credit=Putu Eka Guna Yasa, A.A. Ari Laksemi | ||
|ref=Fred Eiseman | |ref=Fred Eiseman | ||
+ | }}{{Balinese Word/Example | ||
+ | |ban=Ia tulung (labuh) mabuah jaka. | ||
+ | |en=He falls down like having a jaka fruit. [proverb] | ||
+ | The name for ‘jaka’ (sugar palm) fruit is ‘belukuk’. The word for ‘rolling over’, or ‘rolling around over and over’ is ‘ngeluluk’. It is one of the onomatopoeic sounds. So if one falls down ‘beluluk’ (having a sugar palm fruit), one falls down rolling over and over, ‘ngeluluk’. A far-fetched pun. | ||
+ | |credit=AMP Godschalk | ||
+ | |ref=F. Eiseman, Proverbs. 1987 | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Revision as of 08:44, 27 December 2017
- help; to request help or assistance en
- container in an offering for nasi, cooked rice en
- various shapes but often a small truncated cone en
- tolong; bantu id
- pelengkap sajen berupa kojong kecil berisi nasi (Mider) id
“Dija tongosne ento, diolas tujuhin ja icang,” saut I Cicing Alas mapangapti.
“Kema cai ngidih tulung tekening I Kedis Cangak!- 4.
“Setelah lepas kamu pasti memangsaku!” kata I Botol curiga.
“Tidak mungkin, Botol!Saling menghargai hari raya sane wenten ring agama lain Saling tulung tanpa mandang agama Saling ngehormatin budaya-budaya sane wenten ring agama lain Saling toleransi antar umat beragama
Ring Indonesia sami akeh perpecahan antara umat umat beragama, sane ngeranayang wenten perpecakan inggih punika, akeh anak sane ten paham saking ajaran agama lan nganggep agama ragane sane paling becik lan agama sane lianan diremehkan.Sane sampun sue mameluk dewek Bungane makejang layu Kaampehang angin Nyalempoh nongos di tanah Pelih tindak payu pejah Tan sah ngindeng sai-sai Sawireh iraga pada-pada mayuda Mangda gelis ipun magingsir Ne madan sasab merana Upayane patut gisi Saling tulung Saling abih Sinah becik Jagate degdeg landuh
Kerta raharja mawaliKadirasa sesek tangkahe Enceb, enceb tiang nyingakin Pesu mulih, tusing dadi orahin Sliwar sliwer anake disisi Seka besik telah, ilang, enceb gumi tiange Ulian ento, nyakitin kuluwargan tiang Idup ane tepuk jani Ento tuah saling tulung Ulian korona, tiang maan kopi roko nasi
Suba, suba suud ja ngicer tiangSaling menghargai hari raya sane wenten ring agama lain Saling tulung tanpa mandang agama Saling ngehormatin budaya-budaya sane wenten ring agama lain
Saling toleransi antar umat beragama.Saling menghargai hari raya sane wenten ring agama lain Saling tulung tanpa mandang agama Saling ngehormatin budaya-budaya sane wenten ring agama lain
Saling toleransi antar umat beragama