Difference between revisions of "Maubuh-ubuhan"
From BASAbaliWiki
(Created page with "{{Balinese Word |is root=No |media=Maubuh-ubuhan |root=ubuh |kasar=maubuh-ubuhan |english translations=to raise cattle |indonesian translations=beternak; memelihara ternak |sy...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
|is root=No | |is root=No | ||
+ | |root=ubuh | ||
|media=Maubuh-ubuhan | |media=Maubuh-ubuhan | ||
− | |||
|kasar=maubuh-ubuhan | |kasar=maubuh-ubuhan | ||
|english translations=to raise cattle | |english translations=to raise cattle | ||
Line 24: | Line 24: | ||
Guna: Ya. | Guna: Ya. | ||
|credit=Nengah Sandat, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa, Budi Utami | |credit=Nengah Sandat, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa, Budi Utami | ||
+ | }}{{Balinese Word/Example | ||
+ | |ban=Guna: Sadurungne naenin ngambil karya napi, Pak, malih, selain ngukir? Maubuh-ubuhan, kenten,..naenin taler, Pak? | ||
+ | Ketut: Yen ngubuh bebek..nika ten taen. Ngubuh sampi, pidan-pidan sedereng ngukir taen ngubuh sampi. | ||
+ | |video=https://www.youtube.com/watch?v=UivP_G-x6Y0 | ||
+ | |en=Guna: And before that ... what sort of work did you do? ... apart from carving? Looking after animals ... that sort of thing ... did you ever do that? | ||
+ | Ketut: As for raising ducks ... I never did that. Raising cattle ... a long time ago before carving .. I used to raise cattle. | ||
+ | |id=Guna: Sebelumnya pernah ambil kerja apa, Pak, lagi, selain mengukir? Beternak, begitu,..pernah juga, Pak? | ||
+ | Ketut: kalau memelihara itik..itu saya tidak pernah. Memelihara sapi, dulu-dulu sebelum mengukir pernah memelihara sapi. | ||
+ | |ref=I Ketut Tumbuh, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa, Budi Utami | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revision as of 00:24, 23 September 2017
maubuh-ubuhan
Root
Other forms of "ubuh"
Definitions
- to raise cattle en
- beternak; memelihara ternak id
Translation in English
to raise cattle
Translation in Indonesian
beternak; memelihara ternak
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
maubuh-ubuhan
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Guna: Ada maubuh-ubuhan?
Nengah: Nggih, wenten. Ubuhan tiang kalih. Wenten godel siki, sareng babi. E..asapunika…kenten.
Guna: Nggih.English
-
Indonesian
Guna: Ada beternak?
Nengah: Ya, ada. Ternak saya dua. Ada anak sapi satu, dengan babi. E..sekian…anu...
Guna: Ya.Balinese
Guna: Sadurungne naenin ngambil karya napi, Pak, malih, selain ngukir? Maubuh-ubuhan, kenten,..naenin taler, Pak?
Ketut: Yen ngubuh bebek..nika ten taen. Ngubuh sampi, pidan-pidan sedereng ngukir taen ngubuh sampi.
English
Guna: And before that ... what sort of work did you do? ... apart from carving? Looking after animals ... that sort of thing ... did you ever do that?
Ketut: As for raising ducks ... I never did that. Raising cattle ... a long time ago before carving .. I used to raise cattle.
Indonesian
Guna: Sebelumnya pernah ambil kerja apa, Pak, lagi, selain mengukir? Beternak, begitu,..pernah juga, Pak?
Ketut: kalau memelihara itik..itu saya tidak pernah. Memelihara sapi, dulu-dulu sebelum mengukir pernah memelihara sapi.
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.