How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Ubuh

ubuh

hubu;
  • orphan: fatherless child, motherless child, orphan (without parents) (Noun) en
  • maintain; take care (Andap) (Verb) en
  • yatim atau piatu (Adjective) id
  • pelihara (Andap) (Verb) id
Andap
ubuh
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect

Usage Examples

Ditu liu ade anak ubuh ane merluang biaya anggonne mesekolah.
[example 1]
There are a lot of orphans who need funds for their education there.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Pekaryannyane luir ipun memula entik entikan, lan me ubuh ubuhan.

In English:  

In Indonesian:   Tetap mekar dengan bersih dan wangi.

In Balinese:   I Belog jani ubuh, ento makada padidian nongos jumahne, tusing ada ajaka ngomong.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia kaceritayang ngamaling be ring bubu duwen I Ubuh, Nika mawinan Gede Urub jagi kamatiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dugas pidan ada anak muani ubuh madan I Langgana.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ada anak luh daa, ubuh uling cenik, katinggalan rerama luh muani, nyama ia sing ngelah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kacrita Ni Ubuh sedekan maan ngidih padi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kacrita Ni Ubuh sedekan maan ngidih padi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ada anak luh daa, ubuh uling cenik, katinggalan rerama luh muani, nyama ia sing ngelah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Ubuh, nu cerik suba kalahina mati baan meme bapanne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Ubuh milu masih paek mabalih ditu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kacerita ada anak ubuh menyama ajaka dadua, ane kelihan madan I Wingsata, adinne madan I Sigara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ipun ubuh uling cerik sawireh meme bapane ngemasin mati.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang tuah anak ubuh sane kalahine mati teken I Bapa pas kelas 4 SD lan I Meme nganten buin ngalain tiang ajak anak uli Riau uli titiang kelas 6 SD.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yén kené terus makejang ba sing kuat, murid-murid SDné sané tusing nawang maca nulis jeg ngalantas tusing nawang apabuin mémé bapané inguh ngaliin gegaén ngangsan kéweh pamulaan di tegalé adep mudah masih sing ada anak meli, sampi adep mudah, celeng ubuh pocol.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging ada masih panglalah becik anѐ luung yen sasubanѐ Covid-19 ento ilang di guminѐ sakadi ; Para kramanѐ di guminѐ bisa satata inget tekѐn konsѐp Tri Hita Karana (Parahyangan, Palemahan, miwah Pawongan), Parahyangan apang para kramanѐ inget tekѐn Ida Sang Hyang Widi Wasa apang satata ngrastiti bakti, Pawongan apang para kramanѐ satata inget matimpal, muah Palemahan kramanѐ apang inget tekѐn aab guminѐ miwah buron anѐ ada di guminѐ apang tusing cara krama di Cina ngedaar buron anѐ patut ubuh.

In English:  

In Indonesian:  
  1. BASAbali software