Difference between revisions of "Jepun"
(Copying Andap) |
|||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
+ | |andap=jepun | ||
|balinese word=( | |balinese word=( | ||
|is root=No | |is root=No | ||
Line 31: | Line 32: | ||
|id=Saya bernama pohon kamboja, daun dan getah saya panas, akar sedang. Saya dapat digunakan obat sakit pinggang. Ambil kulit batang saya untuk param,digiling halus lalu dioleskan. | |id=Saya bernama pohon kamboja, daun dan getah saya panas, akar sedang. Saya dapat digunakan obat sakit pinggang. Ambil kulit batang saya untuk param,digiling halus lalu dioleskan. | ||
|credit=Widia; Terry (bhs Inggris) | |credit=Widia; Terry (bhs Inggris) | ||
+ | |ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum | ||
}}{{Balinese Word/Example | }}{{Balinese Word/Example | ||
|ban=Niki mawasta Taru Jepun. Jepun puniki dados keanggen sarana upacara, lan bunganyane keanggon riasan. | |ban=Niki mawasta Taru Jepun. Jepun puniki dados keanggen sarana upacara, lan bunganyane keanggon riasan. | ||
Line 44: | Line 46: | ||
|credit=Widia; Terry (bhs Inggris) | |credit=Widia; Terry (bhs Inggris) | ||
}} | }} | ||
+ | |puzzles= | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Latest revision as of 21:45, 24 December 2019
- often planted as a decorative plant in and around hotels en
- Apocynaceae, adenium. An ornamental tree not closely related to the other two types of frangipani and should not be confused with them en
- the pale pink to red trumpet-shaped flower is deeper than those of jepun Bali and jepun Jawa en
- not fragrant and not widely used for offerings en
I am the Frangipani. My leaves and my sap are hot. My roots are medium. I can be used as a treatment for a sore back. Use my bark as an ointment ... grind it finely and apply it (to the back).
“Desa Gegelang, puniki wastanipune.” “Yen kadikan sekar, sekar apa gustin mamane.” “Sekar jepun, putih montok sarine ilang.” Buin ida malayar, lantas rauh ida di pesisin Dahane, ditu ida mataken teken anake mamancing, “Maman, maman mamancing desa apane adane?” “Desa Daha, punika wastanipune.” “Yen kadikan sekar, sekar apa gustin mamane?”
“Sekar cempaka, sari ilid miik ngalub”.Brantakan (1978) Masan Cengkehe Nedeng Mabunga (1978) Kuuk (1978) Lelakut (1999) Dukana Pujangga (2002) Saat Terakhir (2002) Demo (2003) Sepasrah Kisah di Goa Gajah (2004) Kirana (2005) Dewi Sakuntala Nembang Girang di Bukit Gersang (2008) Mabela Pati (2013) Kuuk (2013) Jepun Putih Akatih (2013) Mulih (2013) Dukana Pujangga (2013) Penggak(2013) Dadi Ati (2013)
Jayaprana Layonsari (2013)