Cang

From BASAbaliWiki
Revision as of 16:06, 25 November 2014 by Ajs (talk | contribs)
cang
Root
-
Definitions
  • me; I (Andap) en
  • saya; salah satu pronomina kependekan dari kata "icang" (saya) (Andap) id
Translation in English
Brazil wood
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
kayu cang
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Panak cang ulung.
English
My unborn child fell out of my vagina.
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Cang suba betekan.” Ditu lantas I Cicing gudig ngamah be, kema lantas I Kerkuak ngalih I Angsa.
English
-
Indonesian
-
Folktale Angsa Teken Kurkuak
Balinese
Icang sesai ngaplag punyan kayu kerana lamur.”

“Nah yen keto, I Gajah dadiang raja, awakne gede tur situh,” beburon lenan ngusul.

Cang sing bisa masiat, maimbuh pajalan icange grayah groyoh,” saut gajah.
English
-
Indonesian
Binatang-binatang menjadi bingung, mereka belum menemukan raja pengganti.
Folktale Bojog Dadi Raja
Balinese
Ada raksasa ditu!’ keto bojog ane lenan nyautin. “Cang bedak layah, sing nyidang nanggehang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Bojog Mogbogin Raksasa
Balinese
Ida Sanghyang Candra tuah sungsungan para gajahe, cai mogbog!” “Cang nawang Ida Sanghyang Candra jungjungan watek gajahe.
English
-
Indonesian
-
Folktale Gajah lan Sanghyang Candra
Balinese
Cang, cang, cang, sur katemplung,” keto dogen gendingane Raden Galuh Pitu saling sahutin.
English
-
Indonesian
-
Folktale Galuh Pitu
Balinese
Cang, cang, cang, sur katemplung,” keto dogen gendingane Raden Galuh Pitu saling sahutin.
English
-
Indonesian
-
Folktale Galuh Pitu
Balinese
Nanging gendingan beburon cerik makampid ento tusing taen neked ka muncuk gunung, genah Dewa Indra malinggih.

“Lan ajakin I Godogan milu magending!” keto I Jangkrik mesuang isin atine.

“Lan, luwung to, cang cumpu,” saut I Balang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Gending Nunas Ujan
Balinese
Cang nagih bebek bat jeg bebek ingan cang bange.” I Belog kaliwat pedih.
English
-
Indonesian
Aku minta itik berat, tapi diberi itik ringan.” Si Bodoh amat marah.
Folktale I Belog Meli Bebek
Balinese
Uluk-uluka cang teken dagange.
English
-
Indonesian
aku kena tipu.
Folktale I Belog Meli Bebek
Balinese
Cai nongos dini, suba taen cai ngecapin kenken rasan susune ane ada di jedinge ento?” Masaut I Bikul, “Nah yen ento takonang cai, cang tusing taen ngecapin, sawireh susune ada di jedinge tegeh sajan.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Bikul lan I Semal
Balinese
Masaut lantas I Kedis Blibis. “Cang ngelah daya buka kene, kenken baan madaya apang I Gajah buta.
English
-
Indonesian
Burung Jalak memanggil burung Gagak agar mematuk kedua mata gajah.
Folktale I Gajah Nyapa Kadi Aku
Balinese
Umah ane ken ojog nyai” “Paling malu cang ngojog umah maraab ambengan, kewala suwung mangmung.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Gringsing Teken Ni Ranjani
Balinese
Sedek dina anu ia matekap di umane, saget ada anak tua madan dadong Greget makaukan. “Kecut, Kecut,” keto munyine.

Cang.” “Dija ada dagdag candung, Kecut?” “Peh, eda ja mai dadong, sampin icange rengas!” “Ah, dija ada dagdag, Kecut?”

Beh suba tuara baanga masi kauk-kauk, Kecut, Kecut.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kecut
Balinese
Mai cang tugtug, ajak ngalih sotong.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lutung Teken I Kancil
Balinese
Yen I Nyawan baang ngidih, nyanan cang sing maan apa.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Yen I Nyawan baang ngidih, nyanan cang sing maan apa.
English
-
Indonesian
Belum lagi persediaan makanan sudah dibagi rata agar semua semut mendapatkan makanan.” seperti itu isi perasaan Semut.
Childrens Book I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Sing cang ngelah bapa, Me?”

Masaut memene, “Apa kemad meme teken I Dewa, lacur I Dewa tumbuhang meme sing ja ngelah bapa.”

Masaut pianakne, “Sing cang ngelah bapa?
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Sing cang ngelah bapa, Me?”

Masaut memene, “Apa kemad meme teken I Dewa, lacur I Dewa tumbuhang meme sing ja ngelah bapa.”

Masaut pianakne, “Sing cang ngelah bapa?
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Baang ja icang ngidih abedik, basang icange layah sajan!” “Oh, cang ngamah buah nyambu.
English
-
Indonesian
-
Folktale Jantung Lutung Kecag di Punyan Kayune
Balinese
Niki krana wenten nyane zaman sane ngancan modern sane ngranayang generasi milenial akeh kacingak nganggen basa Bali sane nenten patut utawi basa kasar sakadi conto ngomong cang, ci, iba, kae sane kaanggen mareraos sadina-dina.
English
-
Indonesian
-
Literature Bahasa Bali yang Semakin Sirna di Kalangan Generasi Milenial
Balinese
Jana masaut. “Oh keto, cang nak mare teka, sing milu upacara”.
English
-
Indonesian
Ami kedek lan masaut. “hahaha, beneh san ento Jana”.
Literature Di sekolah
Balinese
Baos Wakil Kepala Sekolah. “Dek, sedeng luunga mani masuk bersih-bersih, cang sing ngae tugasne Pak Yan”.
English
-
Indonesian
Komang matakon “Aduh, aget malajah mare, lancar cara di jalan tol nyawabne, tapi malin buku hahaha” Andi masaut Rauh Ami nimpalin. “buih, nyen nyawab care di jalan tol lancarne?
Literature Di sekolah
Balinese
Di mukak cange, ia ngorahan cang bagus.
English
In front of me, he said I was handsome.
Indonesian
Di depanku, ia mengatakan aku tampan.
VisualArt Matopeng Siu
Balinese
Suba jani semengan, beh saling pamaluin ane luh ajaka ane muani ngampakang jelanan dot lakar mulihan ka umah meten kanti saling kedeng, “Icang baang maluan cang baang maluan,” keto abetne ajaka dadua.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
Ngoyong jumah

Cang sing pagawe pemerintah Cang sing ngelah tegalan linggah

Cang jatma lengeh buah
English
-
Indonesian
-
Covid Ngoyong Jumah + (I Gede Angga Para Darma)
Balinese
Nah ane jani cang ngidih teken cai

Diolas asinang buduhe apang gumine melah ,

De buduh nganggon asin ,kemu mai ngalih ruang ,disubane karuangin maan dampar mapurada ruang kakutang artane didian makatang .
English
-
Indonesian
-
VisualArt Tegak Pangus Tingkah Buduh Ngawe Inguh