Difference between revisions of "Beburon"
(4 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord}} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
+ | |balinese word=b)bueron/ | ||
|is root=No | |is root=No | ||
|root=beburon | |root=beburon | ||
|media=Beburon | |media=Beburon | ||
+ | |andap=Beburon | ||
|english translations=animal | |english translations=animal | ||
− | |indonesian translations=binatang | + | |indonesian translations=binatang, hewan |
− | |||
− | |||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
Line 15: | Line 16: | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
+ | |image=Crossword1.png | ||
+ | |ref=De Punk Gen, https://www.facebook.com/depunkgen/ | ||
+ | }}{{Balinese Word/Example | ||
+ | |image=Crossword1 nyelegadag.jpg | ||
+ | |ref=De Punk Gen, https://www.facebook.com/depunkgen/ | ||
+ | }}{{Balinese Word/Example | ||
+ | |image=Crossword1 nyerorod.jpg | ||
+ | |ref=De Punk Gen, https://www.facebook.com/depunkgen/ | ||
+ | }}{{Balinese Word/Example | ||
|ban=Wahyu Wirayuda | |ban=Wahyu Wirayuda | ||
Om Swastiastu, semeton sareng sami. Sane mangkin ngiring sareng-sareng mlajah adan-adan panak beburon. Sane kapertama, panak siap madan pitik, panak bebek madan memeri. Salanturnyane panak jaran madan babedag, panak kambing madan wiwi. Salanturnyane panak sampi madan godel, panak kebo madan bedigal. Salanturnyane panak bangkung madan kucit, panak cicing madan konyong. Salanturnyane panak meong madan tai, panak bikul madan nyingnying, Salanturnyane panak penyu madan tukik, panak katak madan becing-becing. Salanturnyane panak udang madan testes, panak yuyu madan utung-utung. Inggih, suksma. Om Shanti Shanti Shanti Om. | Om Swastiastu, semeton sareng sami. Sane mangkin ngiring sareng-sareng mlajah adan-adan panak beburon. Sane kapertama, panak siap madan pitik, panak bebek madan memeri. Salanturnyane panak jaran madan babedag, panak kambing madan wiwi. Salanturnyane panak sampi madan godel, panak kebo madan bedigal. Salanturnyane panak bangkung madan kucit, panak cicing madan konyong. Salanturnyane panak meong madan tai, panak bikul madan nyingnying, Salanturnyane panak penyu madan tukik, panak katak madan becing-becing. Salanturnyane panak udang madan testes, panak yuyu madan utung-utung. Inggih, suksma. Om Shanti Shanti Shanti Om. | ||
Line 24: | Line 34: | ||
|id=Om Swastiastu, saudara sekalian. Sekarang mari bersama-sama belajar nama-nama anak binatang. Yang pertama, anak ayam dinamakan pitik, anak bebek dinamakan memeri. Selanjutnya anak kuda dinamakan babedag, anak kambing dinamakan wiwi. Selanjutnya anak sapi dinamakan godel, anak kerbau dinamakan bedigal. Selanjutnya anak babi dinamakan kucit, anak anjing dinamakan konyong. Selanjutnya anak kucing dinamakan tai, anak tikus dinamakan nyingnying, Selanjutnya anak penyu dinamakan tukik, anak katak dinamakan becing-becing. Selanjutnya anak udang dinamakan testes, anak ketam dinamakan utung-utung. Iya, terima kasih. Om Shanti Shanti Shanti Om. | |id=Om Swastiastu, saudara sekalian. Sekarang mari bersama-sama belajar nama-nama anak binatang. Yang pertama, anak ayam dinamakan pitik, anak bebek dinamakan memeri. Selanjutnya anak kuda dinamakan babedag, anak kambing dinamakan wiwi. Selanjutnya anak sapi dinamakan godel, anak kerbau dinamakan bedigal. Selanjutnya anak babi dinamakan kucit, anak anjing dinamakan konyong. Selanjutnya anak kucing dinamakan tai, anak tikus dinamakan nyingnying, Selanjutnya anak penyu dinamakan tukik, anak katak dinamakan becing-becing. Selanjutnya anak udang dinamakan testes, anak ketam dinamakan utung-utung. Iya, terima kasih. Om Shanti Shanti Shanti Om. | ||
Saya baru belajar. Kurang lebihnya mohon maaf. | Saya baru belajar. Kurang lebihnya mohon maaf. | ||
− | |||
|ref=vidio: Wahyu Wirayuda, https://www.facebook.com/bodhisattva.avalokitesvara | |ref=vidio: Wahyu Wirayuda, https://www.facebook.com/bodhisattva.avalokitesvara | ||
}}{{Balinese Word/Example | }}{{Balinese Word/Example | ||
Line 31: | Line 40: | ||
|en=Types of animals based on what they eat | |en=Types of animals based on what they eat | ||
|id=Jenis-Jenis Binatang bersadarkan Makanannya | |id=Jenis-Jenis Binatang bersadarkan Makanannya | ||
− | |||
|ref=De Punk Gen | |ref=De Punk Gen | ||
}}{{Balinese Word/Example | }}{{Balinese Word/Example | ||
− | | | + | |ban=Liu ada baburon galak di alase ento. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:18, 29 March 2020
- animal en
- binatang id
No translation exists for this example.
No translation exists for this example.
No translation exists for this example.
Om Swastiastu, semeton sareng sami. Sane mangkin ngiring sareng-sareng mlajah adan-adan panak beburon. Sane kapertama, panak siap madan pitik, panak bebek madan memeri. Salanturnyane panak jaran madan babedag, panak kambing madan wiwi. Salanturnyane panak sampi madan godel, panak kebo madan bedigal. Salanturnyane panak bangkung madan kucit, panak cicing madan konyong. Salanturnyane panak meong madan tai, panak bikul madan nyingnying, Salanturnyane panak penyu madan tukik, panak katak madan becing-becing. Salanturnyane panak udang madan testes, panak yuyu madan utung-utung. Inggih, suksma. Om Shanti Shanti Shanti Om.
Titiang wawu malajah. Kirang langkung nunas ampura.Om Shant Shanti Shanti Om.
I am just learning. I apologise for any errors.Suba tusing kena baan ngorang Mara seger ajak ngorta Akijapan bisa suba kena penyakit Mirib enè cihna gumi kaliuga Neked pamineh tusing dadi tepasin Timpalè ada maan kenè Ada maan keto To konè bakat kenehang To konè iriang Yen mirib suba pantes Do buin ento omonganga Yèn mirib tusing pantes kangguang paesè gelekang Do makeneh anè boya-boya Yèn ngelah ja karang awak Kangguang ento tandurin Nuju sanjanè teka Ditu laku masliahan Anak rtanè suba ngemang paplajahan Baang malu beburonè tis pules Baang malu tentanduranè melah maangkian Apang joh teken manusanè Ané ngelah pamineh
Krikil lalab bisa dadi nasi