Difference between revisions of "Ambengan"
(5 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord | ||
+ | |sponsor_enabled=No | ||
+ | }} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
+ | |balinese word=hmã)\n/ | ||
|is root=Yes | |is root=Yes | ||
|root=ambengan | |root=ambengan | ||
|media=ambengan | |media=ambengan | ||
+ | |mider=ambengan | ||
+ | |related words=don; taru; banten; karawista; | ||
|english translations=tall grass | |english translations=tall grass | ||
|indonesian translations=alang-alang | |indonesian translations=alang-alang | ||
− | |||
− | |||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |form=Mider | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=long grass, Imperata cylindrica (Graminae) | |definition=long grass, Imperata cylindrica (Graminae) | ||
+ | |part of speech=noun | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |form=Mider | ||
|language=id | |language=id | ||
|definition=alang-alang | |definition=alang-alang | ||
+ | |part of speech=noun | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=tall grass used for thatching roofs | |definition=tall grass used for thatching roofs | ||
+ | |part of speech=noun | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
Line 41: | Line 50: | ||
déwa ratu, dumogi anginé totonan | déwa ratu, dumogi anginé totonan | ||
sing ngungkabang saput gagélan tiangé! | sing ngungkabang saput gagélan tiangé! | ||
+ | |en=Serenada Biru | ||
+ | 1 | ||
+ | Reeds and grasses | ||
+ | drunken moon on it. | ||
+ | Reeds and grasses | ||
+ | the wind carries the smell of his hair | ||
+ | |||
+ | 2 | ||
+ | Mega white | ||
+ | always change shape | ||
+ | imagine the image | ||
+ | that comes suffering. | ||
+ | |||
+ | 3 | ||
+ | When rain comes | ||
+ | the night is old: | ||
+ | the wind is very fierce | ||
+ | the cold is immeasurable | ||
+ | I got up from my sleep | ||
+ | and looked at the gray sky. | ||
+ | Oh, don't wind it | ||
+ | uncover my lover's blanket! | ||
|id=Serenada Biru | |id=Serenada Biru | ||
1 | 1 | ||
Line 64: | Line 95: | ||
menyingkap selimut kekasihku! | menyingkap selimut kekasihku! | ||
|ref=Di Betén Bulané, Puisi-puisi W.S. Rendra puniki kabasabaliang antuk IDK Raka Kusuma, Suara Saking Bali, https://suara-sakingbali.blogspot.co.id/2017/11/puisi-puisi-ws-rendra-di-beten-bulane.html | |ref=Di Betén Bulané, Puisi-puisi W.S. Rendra puniki kabasabaliang antuk IDK Raka Kusuma, Suara Saking Bali, https://suara-sakingbali.blogspot.co.id/2017/11/puisi-puisi-ws-rendra-di-beten-bulane.html | ||
+ | }}{{Balinese Word/Example | ||
+ | |ban=Ambengan inggih punika silih tunggil entikan sane prasida nambanin pinyungkan. | ||
+ | |en=Tall grass is kind a plant that is effective in curing the illness | ||
+ | |id=Alang-alang adalah salah satu tanaman yang ampuh dalam menyembuhkan penyakit | ||
+ | |ref=Jakarta2_Yosia | ||
+ | }} | ||
+ | |synonyms={{Balinese Word/Synonym | ||
+ | |word=lalang | ||
}} | }} | ||
+ | |halus=ambengan; lalang | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Latest revision as of 06:36, 20 February 2021
- long grass, Imperata cylindrica (Graminae) (Mider) en
- tall grass used for thatching roofs en
- alang-alang (Mider) id
1 Ambengan lan padang bulan kasemaran di duurné Ambengan lan padang angin ngesiuhang bon bokné
2 Yangbubu putih di ambara setata masalin rupa ngrawatang mua ané rasaang duhkita
3 Dugas masriok ujané suba tengah lemeng guminé: baret gati anginé kabinawa dinginé. Tiang bangun uli pasaréané laut nlektekang langité ané peteng sajaan déwa ratu, dumogi anginé totonan
sing ngungkabang saput gagélan tiangé!1 Reeds and grasses drunken moon on it. Reeds and grasses the wind carries the smell of his hair
2 Mega white always change shape imagine the image that comes suffering.
3 When rain comes the night is old: the wind is very fierce the cold is immeasurable I got up from my sleep and looked at the gray sky. Oh, don't wind it
uncover my lover's blanket!1 Alang-alang dan rumputan bulan mabuk diatasnya. Alang-alang dan rumputan angin membawa bau rambutnya
2 Mega putih selalu berubah rupa membayangkan rupa yang datang derita.
3 Ketika hujan datang malamnya sudah tua: angin sangat garang dinginnya tak terkira Aku bangkit dari tidurku dan menatap langit kelabu. Wahai, janganlah angin itu
menyingkap selimut kekasihku!