Wali

From BASAbaliWiki


w lø
wali
Root
wali
Other forms of "wali"
Definitions
  • upacara; perbuatan atau perayaan yang dilakukan atau diadakan sehubungan dengan peristiwa penting. (Mider) id
  • tarian sakral yang dipentaskan pada upacara-upacara keagamaan, atau dapat disebut "tari wali" (Mider) id
  • morfem prakategorial yang menjadi bentuk akar dari kata "mawali". (Alus mider) id
Translation in English
Translation in Indonesian
kembali; upacara; tarian sakral
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Krama désané ngaturang wali di Pura Besakih nuju rahina Purnama Kadasa.
English
-
Indonesian
Masyarakat desa itu mengadakan upacara di Pura Besakih saat hari Purnama Kadasa.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sadurung dados mantri, ida naenin dados Wali Kota Denpasar kalih periode, inggih punika saking warsa 1999-2004 miwah 2005-2010.
English
Anak Agung Gede Ngurah Puspayoga was born in Denpasar, 7 July 1965.
Indonesian
Sebelum menjadi menteri, ia pernah menjabat sebagai Wali Kota Denpasar dua periode, yakni 1999-2004 dan 2005-2010.
Biography of Anak Agung Gede Ngurah Puspayoga -
Balinese
Meled manah titang sareng ngrameang Wali Warsa sekolah.
English
-
Indonesian
-
Government Bahaya minuman keras
Balinese
Raris dane kasarengin rabi, Ni Biang Dayu lan okan-okannyane Ni Luh Wayan Gero, Ni Luh Made Wali, Ni Luh Nyoman Kasub, Ni Luh Ketut Keber, Ni Luh Putu Sengkrong, lan I Ketut Lengka sane kantun alit, jenek ring Alas Celedu Nginyah.
English
-
Indonesian
Kemudian ia bersama istrinya, Ni Biang Dayu dan anak-anaknya Ni Luh Wayan Gero, Ni Luh Made Wali, Ni Luh Nyoman Kasub, Ni Luh Ketut Keber, Ni Luh Putu Sengkrong, dan I Ketut Lengka yang masih kecil, tinggal di Alas Celedu Nginyah.
Folktale Balian Batur, Pisuna Lawar Jelema
Balinese
Makudang-kudang tradisi budaya sakadi igel-igelan wali sane wenten ring Desa Sidetapa inggih punika Tari Rejang, Tari Jangkrang, ari Ngabuang, Sang Hyang Gandrung miwah ngaben khasi saking desa.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Sidetapa
Balinese
Ni Luh Made Wali ngojog kamar ri kala teka uling madagang di tajen.
English
-
Indonesian
-
Folktale Ki Balian Batur Jengah
Balinese
Punika taler suang-suang para manggala murdaning jagat sane sampun makinkin tedun sakeng singgasana, inggih punika: manggala gubernur, manggala bupati, manggala wali kota, lan manggala dpr maka sami sane wangiang titiang taler.
English
-
Indonesian
-
Literature REMBUG WICARA NGENENIN INDIK PENGAPTI RING PARA MURDANING JAGAT
Balinese
Wowongan ring punika, mawinan titiang mewanti-wanti matur mantukke ring para manggala gubernur, manggala bupati, manggala wali kota, lan manggala dpr maka sami, sampunang ngelingang linggih singgasanane kemawon nanging tincepang pekayunane mantukke ring sisia-sisia sane sengsara mangda landuh kahuripan nyane.
English
-
Indonesian
-
Literature REMBUG WICARA NGENENIN INDIK PENGAPTI RING PARA MURDANING JAGAT
Balinese
Mawinan titiang pisereng mapetinget utamanimg ring para kapemerintahan: manggala gubernur, manggala bupati, manggala wali kota, lan manggala dpr, inggih punika yen sampun malinggih ring singgasana kapemerintahahne, suang-suang manggala murdaning jagat puniki, patut ngelingang tur setata nitenin para sisiane ring sor.
English
-
Indonesian
-
Literature REMBUG WICARA NGENENIN INDIK PENGAPTI RING PARA MURDANING JAGAT
Balinese
Sane ngajahin tiang Bahasa Bali daweg SD wali kelas.
English
-
Indonesian
-
Literature Tulisannya Susah, Apa Ajarannya Kurang
Balinese
Wali Kelas akeh pelajaran sane kegamel.
English
-
Indonesian
-
Literature Tulisannya Susah, Apa Ajarannya Kurang
Balinese
Igel-igelan bali kebagi antuk telu gendre, sane kapertama tari Wali tegesipun igel-igelan sane sakral, sane kaping kalih tari Bebali tegesipun igel-igelan sane semi-sakral utawi upacara.
English
-
Indonesian
-
Literature penari bali
Balinese
Duaning asapunika para sisia nyambran rahina wantah ngantos pituduh ngambil tugas ring umah wali kelasne utawi para wali kelasne sane ngabaktayang ke umah sisiane soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Covid Melajah Kaentos Makta Tambah
Balinese
Meled manah titang sareng ngrameang wali warsa sekolah.
English
-
Indonesian
-
Government Narkoba bahaya
Balinese
Meled manah titang sareng ngrameang wali warsa sekolah.
English
-
Indonesian
-
Government Narkoba membunuh mu
Balinese
Tari baris memedi puniki ngranjing ring tari wali taler wantah kasolahang ri tatkala upacara ngaben.
English
Baris memedi dance includes the guardian dance and is specially performed during the Ngaben ceremony.
Indonesian
Tari baris memedi termasuk tari wali dan khusus dipentaskan saat upacara ngaben.
Holiday or Ceremony Ngaben Massal Jatiluwih
Balinese
Ring akudang-kudang wewengkon, piodalan taler kabaos wali, utaminnyane ring wewidangan Bangli miwah Karangasem.
English
The ceremony is performed on a good day, such as Tumpek, Buda Kliwon or Anggara Kasih (see entry).
Indonesian
Biasanya, orang suci ini mendapat petunjuk dari para dewata tentang pada hari apa piodalan harus dilakukan.
Holiday or Ceremony Odalan, Piodalan, Puja Wali
Balinese
Om Swastyastu, suksma mewali- wali, para hadirin sami yang terhormat.
English
-
Indonesian
-
Government PENTING NYA MELESTARIKAN BAHASA BALI
Balinese
The series of Panca Wali Krama ceremonies last for months.
English
Panca Wali Krama kabawos taler Panca Bali, sane maarti limang soroh upacara.
Indonesian
Panca Wali Krama disebut pula Panca Bali, yang artinya lima jenis upacara korban.
Holiday or Ceremony Panca Wali Krama
Balinese
Panca Wali Krama is also called Panca Bali, which means five types of sacrificial ceremonies.
English
Panca Wali Krama kabawos taler Panca Bali, sane maarti limang soroh upacara.
Indonesian
Panca Wali Krama disebut pula Panca Bali, yang artinya lima jenis upacara korban.
Holiday or Ceremony Panca Wali Krama
Balinese
Meled manah titang sareng ngrameang wali warsa sekolah.
English
-
Indonesian
-
Government Krisis Air Bersih
Balinese
Mungguing soroh Tari sakadi Tari Wali sane kasaktiang lan tatujonnyane wantah upacara agama kemanten.
English
Examples include Gambuh Dance and Baris Dance.
Indonesian
Contohnya Tari Topeng Sidakarya sebagai penutup dalam upacara keagamaan.
Literature Melestarikan budaya bali,melalui seni Tari
Balinese
Yen gek matilar, sampunang matulak wali,

Sampunang malih manyakitin ati,

Puputang sampun gek ngawe sungsut.
English
-
Indonesian
-
Covid Gek Ona (Wayan Antari)
Balinese
Barong Brutuk, sasolahan pingit utawi sesolahan wali saking pradesa Terunyan, Bangli, kasolahang nyabran kalih warsa ring purnama Kapat.
English
The costume of the dancers is made of dry banana leaves, called keraras.
Indonesian
Kostum Barong Brutuk terbuat dari keraras, atau daun pisang yang sudah kering.
Holiday or Ceremony Sasolahan Barong Brutuk
Balinese
Upacara puniki wantah eedan upacara Panca Wali Krama sane kamargiang wantah dasa warsa apisan, sane ngrauhang akeh pisan umat Hindune ring Bali.
English
The "pakelem" ritual is a series of Panca Wali Krama held once every ten years, which is attended by thousands of Hindus on the Island of the Gods.
Indonesian
Ritual "pakelem" merupakan rangkaian Panca Wali Krama yang diadakan sepuluh tahun sekali, yang dihadiri ribuan umat hindu yang ada di Pulau Dewata.
Holiday or Ceremony Upacara Mapekelem
Balinese
Raris, benjangne kamargiang upacara wayon inggih punika upacara sane kamargiang antuk sesolahan utawi tari wali sakadi, Tari Rejang, Tari Baris Bulan Kepangan, miwah sane lianan.
English
Then the next day, it is called wayon, which is a ceremony performed by performing sacred dances, including the Rejang Dance, the Baris Bulan Kepang Dance, and so on.
Indonesian
Kemudian keesokan harinya, disebut dengan wayon yaitu upacara dengan melaksanaan tarian-tarian sakral, di antaranya Tari rejang, Tari Baris Bulan Kepangan, dan lain sebagainya.
Holiday or Ceremony Upacara Sabha Malunin Pedawa
Balinese
Kasenian Wayang Wong ring Desa Tejakula ngranjing ring soroh kasenian wali utawi sakral sane kasolahang ring galah rahina suci kemanten.
English
Wayang Wong in Tejakula Village, Buleleng has received UNESCO recognition as an intangible cultural heritage.
Indonesian
Anda juga dapat menyaksikan pementasan Wayang Wong ini di luar hari-hari suci.
Performance Wayang Wong Tejakula
Balinese
Kasenian Wayang Wong ring Desa Tejakula ngranjing ring soroh kasenian wali utawi sakral sane kasolahang ring galah rahina suci kemanten.
English
Wayang Wong in Tejakula Village, Buleleng has received UNESCO recognition as an intangible cultural heritage.
Indonesian
Kesenian Wayang Wong di Desa Tejakula termasuk dalam kesenian sakral yang hanya dipentaskan pada waktu-waktu tertentu.
Holiday or Ceremony Wayang Wong ring Desa Tejakula