Sira

From BASAbaliWiki


sir
sira
Root
sira
Other forms of "sira"
Definitions
  • who, what, anybody (Alus mider) en
  • siapa (Alus mider) id
Translation in English
who; what; anybody
Translation in Indonesian
siapa
Synonyms
  • Nyen (l)
  • Antonyms
    Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    nyen
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    sira
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Ayu: Ragane sira pesenganne?

    Wisnu: Wastan titiang Wisnu. Ayu mawit saking napi? Ayu: Tiang saking Karangasem.

    Wisnu: Sampun sue driki?
    English
    Ayu: What's your name?

    Wisnu: My name is Wisnu. Ayu, where are you from? Ayu: I am from Karangasem.

    Wisnu: How long have you been here?
    Indonesian
    Ayu: Siapa namanya?

    Wisnu: Nama saya Wisnu. Ayu asalnya dari mana? Ayu: Saya dari Karangasem.

    Wisnu: Sudah lama tingal di sini?
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Iraga sareng sami patut eling ring kawentenan iraga, " Sira iraga? " Indonesia!
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government " KALALIAN PEMERINTAH "
    Balinese
    Sira sane nenten uning indik semboyan bangsa Indonesia?
    English
    Who doesn't know the motto of Indonesia?
    Indonesian
    Siapa yang tidak tahu semboyan bangsa Indonesia?
    Intercultural "Be One in Difference"
    Balinese
    Sapa sira sih sane ten Uning Tekening ne Maadan Handphone?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit "Gonjang Ganjing Hoax"
    Balinese
    Sane mawinan iraga nyidang kena Hoax inggih punika iraga Aluh utawi Gampang percaya tekening berita-berita sane beredar, tanpa iraga uning tekening sapa sira sane ngedaran lan iraga ten Teliti antuk berita-berita sane kaedaran punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit "Gonjang Ganjing Hoax"
    Balinese
    Yening sampun kadi asapunika, sira malih sane jagi satinut ring kawentenan para pamucuk guru wisesane?
    English
    If a person is affected by greed, then he will be affected by the nature of knda pat bhuta.
    Indonesian
    Jika seperti itu siapa yang mau percaya lagi dengan pemerintah?
    VisualArt Kanda Pat Bhuta
    Balinese
    Kumbakarna kauningin polih panugrahan saking batara brahma marupa sirep sane langgeng tur sapa sira nenten prasida ngawi kumbakarna matangi.
    English
    -
    Indonesian
    Kumbakarna diketahui menerima anugerah dari dewa brahma berupa tidur abada dan siapapun itu akan mampu membangunkannya.
    VisualArt "Kumbakarna : Raksasa Sane Mabelapati"
    Balinese
    Boya ja tios wantah iraga sareng sami, ketog semprong, para sisiane, parayowanane, para panglingsire, sapa sira ja sane jenek ring Bali patut urati ring kawentenan luu plastike punika.
    English
    Not just ourselves, all of us, both students, teenagers and parents, everyone living on earth, including Bali, which is famous for its natural beauty, should care about the existence of plastic waste.
    Indonesian
    Puji syukur saya ucapkan kepada Tuhan Yang Maha Esa atau Ida Sanghyang Widhi Wasa dapat berkumpul dalam keadaan sehat di hari ini.
    Government "Urati ring Luu Plastik Mangda Palemahan Asri"
    Balinese
    Duaning punika ngiring iraga nglestariang budaya Bali lan miara sareng-sareng yening nenten iraga sane nglestariang, sira sane pacang nglestariang?Durus mari kita pertahankan budaya bali bersama-sama.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Redup Budaya Bali Jani
    Balinese
    Yening nenten iraga krama Bali sane nindihin budaya Bali, sapa sira malih.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Utsaha Sederana Nglestariang Budaya
    Balinese
    Yening nenten iraga krama Bali sane nindihin budaya Bali, sapa sira malih.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Cara sederhana untuk melestarikan budaya
    Balinese
    Nenten perlu nolih ia sira utawi ia meagama napi, yening ia sedeng keweh iraga patut nulungin.
    English
    That means, we have to help each other when someone needs help.
    Indonesian
    Apabila sudah melaksanakan 3A atau Asah, asih, dan asuh, sudah pasti konflik-konflik agama di masyarakat akan hilang.
    Intercultural ASAH, ASIH, ASUH
    Balinese
    Sira manten sida nruenang tur ngrasayang kayun seneng ri kala ngarak ogoh-ogoh, nenten ja wantah dadi pamiarsa.
    English
    Facilitating access to learning about culture from an early age with the hope of becoming a cultural knowledge for the future.
    Indonesian
    Siapapun memiliki akses untuk memilikinya dan merasakan euphoria dari mengarak ogoh-ogoh dan tidak hanya menjadi penonton.
    VisualArt Ageng Bungah, Alit Ngraksa
    Balinese
    Lan bareng-bareng nincapang perekonomian Baline malarapan antuk carik sane wenten ring Bali, yening ten iraga sane nincapang, sira malih?.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Lahan Pertanian untuk Meningkatkan Perekonomian di Bali
    Balinese
    mangda nenten iraga percaya tekening gatra sane kantun mawasta “opini” (3) Salanturnyane mataken malih, sira sang sane nyurat gatra punika?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Anak Istri Era Digital Anti Hoaks
    Balinese
    Ida Dalem angob pisan, raris mataken: “Puniki semeton tiange saking dija, tur sira wastane?”.
    English
    His two children were ask to permission to his mother to accompany him to find rice.
    Indonesian
    Beliau menuju rumah dagang nasi, istri Dalang Patemon.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    In Balinese: Sayan makelo I Bendesa ngancan angob, ngaturang bakti teken sira Arya, lantas I Bendesa nakonin sira sujatine Ida Dalem Baansuluk lantas matemuang dewekne.
    English
    He excused himself from pupetter’s house and then left to Bubunan Village.
    Indonesian
    Di luar istana Tambangan, ada pohon beringin yang sangat keramat.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Punika wantah cihna, mangda ngawit saking mangkin ngantos turun-temurun, saking urip ngantos padem sampunang lali ring anak lanang Panji Sakti, miwah taler anak lanang Panji Sakti (II) sampunang pisan lali Sira Arya salami-laminipun ngantos turun-temurun ngwangun candi pemujaan mangda setata pateh eling, sapasiraja sane lali ring karahayuan puniki mangda manggihin sengkala sedih hati, nenten manggihin napi sane kabuatang.
    English
    Gusti Made Tegeh pray and begging to doves the millet tree to let him stay there.
    Indonesian
    Dalam peladenan itu Luh Bendesa dijamah oleh Arya Tabanan dan kemudian menjadi hamil.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Gelisang Sira Arya ngajak prajurit 200 diri, mamargi nuju Desa Kalianget.
    English
    You better get there, go ".
    Indonesian
    Yang tersisa hanya berupa kotoran tikus bercampur kulit gabah, istri I Kelian Pengkoh hanya menemukan itu.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Yening nganggen teknologi VR niki , para toris utawi sira manten sane sampun ngunduh aplikasi BALI MELALI prasida nyingakin genah-genah pariwisata sane ragane kayunin.
    English
    For example at Candikuning Waterfall, if we travel to waterfalls, there are definitely sounds like the sound of gurgling water, the sound of trees blowing by the wind, the sound of birds and so on.
    Indonesian
    Jika menggunakan teknologi VR ini, para wisatawan atau siapa pun yang sudah mengunduh aplikasi BALI MELALI bisa melihat tempat-tempat pariwisata yang kita inginkan.
    Government BALI MELALI: Nangiang Pariwisata Ring Bali
    Balinese
    Sira sane nenten uning tekening Pulau Bali?
    English
    In the BALI MELALI application, it not only displays well-known tourism destinations, but should also display places that are not widely known.
    Indonesian
    Pada era globalisasi seperti sekarang ini, semua sudah serba digital dan canggih.
    Government BALI MELALI: Nangiang Pariwisata Ring Bali
    Balinese
    Yéning nénten iraga, sira malih?
    English
    My hope for Balinese traditional culture in the future is that we, as native Balinese, must be able to preserve the existing cultural traditions so that these traditions don't become extinct. , and can reach our children and grandchildren later.
    Indonesian
    Harapan saya untuk budaya tradisi bali kedepannya yaitu, kita sebagai orang asli bali harus bisa melestarikan budaya tradisi yang ada sehingga tradisi tersebut tidak punah, dan bisa sampai anak cucu kita nanti.
    Literature Budaya Tradisi Bali.
    Balinese
    Yening nenten iraga para yowana pinaka generasi penerus, sira malih sane jagi ngrajegang basa lan sastra Baline?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BASA LAN SASTRA BALI RING AAB JAGATE MANGKIN
    Balinese
    Indayang cingakin sira sang sane nyurat artikel punika. 3.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BLACK CAMPAIGN
    Balinese
    Punika mawinan pemerintah Hindia Belanda nuntut mangda Raja Badung sane madue tanggung jawab naur jinah palelenan aji 3000 dolar perak miwah ngawigraha sapa sira sane sampun ngusak-asik kapal punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Badung
    Balinese
    Ida Dane Sareng Sami, Sira Sane Ten Pengeng Nyingakin Kemacetan Ring Bali ?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bali Tanpa Kemacetan
    Balinese
    Sira ten uning Pulau Bali puniki?
    English
    Who is not familiar with this island of Bali?
    Indonesian
    Sudah banyak tradisi adat Bali yang mulai pupus termakan zaman, karena lekatnya kepercayaan Agama Hindu Bali akan sarat - sarat nilai luhur hal ini menjadi ditakutkan dapat menyebabkan ketidakseimbangan dan ketidakharmonisan antara Bhuana Agung dan Bhuana Alit.
    Literature Bali menurut dari konsep Tri Hita Karana
    Balinese
    Yening nenten iraga sareng sami sane nyaga napi sane kaduenang driki ring Bali, sira malih?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bali nika Genah Suci, Nenten Genah Prostitusi
    Balinese
    Yen tusing iraga sane ngelestarian, sira malih?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bali, Daya Tarik Wisatawan
    Balinese
    Yening nenten iraga, sira malih sane jagi nyuarayang isu isu publik.
    English
    So many things to be upgrade in this website.
    Indonesian
    Namun, masih ada beberapa hal yang harus ditingkatkan.
    Literature Bad Boy Bermedia sosial
    Balinese
    Mangda iraga pinaka generasi muda prasida nglestariang keindahan alam, budaya, lan kuliner pulau puniki mangda dados pengalaman sane nenten prasida lali antuk sira ja sane rauh mrika
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kebudayaan Pulau Bali
    Balinese
    Yening nenten iraga sane ngelestariang, sira malih?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Budaya Bali, Jati Diri Bali
    Balinese
    Yening ten iraga, sira sane jagi ngelestariang?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Wisatawan di Bali
    Balinese
    Yening tusing iraga, sira sane ngelestariang?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kebudayaan Bali by Veby
    Balinese
    Sira sane nguningang jagate pacang kadi asapuniki?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Usaha Ulam Banten Sebagai Pengukuh Budaya dan Penghidup Ekonomi Keluarga
    Balinese
    Sané mangkin sampunké Basa Baliné ajeg tur sira sane patut ngrajegang Basa Bali?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Basa Bali Pinaka Pamikukuh Budaya Bali
    Balinese
    Sira sane prasida nangiang pangurip krama, bilih-bilih krama disabilitas, nika sane tindihin mangda dados pemimpin.
    English
    Who can raise people's prosperity, especially people with disabilities.
    Indonesian
    Siapa yang bisa membangkitkan taraf hidup masyarakat, khususnya penyandang disabilitas.
    Literature Harapan Tanpa Batas Bersama Disabilitas
    Balinese
    Sane pinih mabuat mangkin, sira sane pacang rungu ring kramane, nika sane kautamaang.
    English
    The most important thing is the potential leader who will care about those hopes, that's the main thing.
    Indonesian
    Hal yang paling penting adalah tentang siapa calon pemimpin yang akan peduli, itulag yang utama.
    Literature Harapan Tanpa Batas Bersama Disabilitas
    Balinese
    Bali… Sira sané nénten uning Bali?
    English
    Bali….
    Indonesian
    Karena kasus pandemi Covid-19 sempat meningkat membuat banyak sektor pariwisata mengalami kerugian bahkan kebangkrutan, hal ini membuat banyak sekali pengusaha maupun pedagang dan pihak-pihak lainnya yang bekerja dibidang pariwisata kehilangan pekerjaan mereka yang membuat angka pengangguran di Bali semakin meningkat.
    Literature Membangun Bali yang Berkelanjutan sebagai Harapan untuk Masa Depan
    Balinese
    Parindikan puniki sane patut katreptiang oleh pemerintah mangda sapa sira sane melaksana iwang maiketan ring parindikan puniki prasida kakapokin antuk ngeniang hukuman sane abot, mangda nenten dados tetuladan olih jadma sane tiosan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature MELESTARIKAN LINGKUNGAN ALAM BALI
    Balinese
    Pidan ada kone tuturan  satua tetueknyane sane kalintang becik  indik I cangak  Maketu.  I Cangak  mati baan lobane.  Yening ring jaman globalisasi sekadi mangkin sira Cangak Maketu punika?  Yen tletekang  sane ngisi gumi jani sane kaucap pejabat percis cara  I Cangak Maketu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Cangak Maketu
    Balinese
    Sira sane nenten uning Pulau Bali?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Ternak Lele Sebagai Usaha Pendongkrak Perekonomian Bali Di Masa Pandemi
    Balinese
    Kementerian Kesehatan Brunei Darussalam gelis nguncarang berita, "Sira sane macelep ka Brunei inggih WN utawi WNA wajib ngelaksanayang isolasi mandiri selama duang minggu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Konsisten dan Kreatif, Kunci Utama dalam Kebijakan Pandemi
    Balinese
    Sakewanten sida kamargiang mamhda saling tulung tumulung nenten ngetangin sang sapa sira saking dija miwah taler agamanyane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural Creating a sense of tolerance to be able to respect each other between communities
    Balinese
    Sang sira ja ngawigunayang toya wenang ‘matauran’, nanging nénten ja masrana jinah kémantén.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Danu: Bélong Ageng Ngembahin Kahuripan
    Balinese
    Manut titiang, kalaksanayang PPKM, vaksinasi, program Work from Bali punika sampun patut, nanging sane dados polemik utawi pikobet ring krama makasami inggih punika kawiaktian data-data indik kasus Covid-19, minakadi sira sane keni, saking dija, miwah sane lianan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Data dan Fakta Agar Tidak Saling Tuduh
    Balinese
    Titiang wantah mapinget kementen, sira ugi wenten sane lali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Lingkungan sampah
    Balinese
    Punika mawinan, titiang ngaptiang ring sapa sira pemimpin sane pacang kapilih ring warsa sane jagi rauh mangda nguratiang indik ngaryanin solusi utawi kebijakan indik pikobet praktik pemungutan liar puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Dinamika Praktik Pemungutan Liar
    Balinese
    Tata cara iraga antuk sapunapi nguningang informasi punika yakti napi nenten inggih punika mawit antuk ngrereh saking dija sumber utawi sira sane ngawi orti, informasi punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Disinformasi
    Balinese
    Lontar puniki karipta olih silih sinunggil warih ida (minab Ida Pedanda Ler) duaning sira sujatine sane ngripta nenten munggah ring lontar puniki.
    English
    Based on that finding, it can be temporarily concluded that Dwijendra Tattwa manuscript was not written by one person, but by several people at different times.
    Indonesian
    Berdasarkan temuan ini, dapat disimpulkan sementara bahwa lontar Dwijendra Tattwa tidak ditulis oleh satu orang, melainkan beberapa orang di masa-masa yang berbeda.
    Lontar Dwijendra Tattwa
    Balinese
    Raris sira sane pacang dados petani riwekas?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Nitenin Jagat Bali Saking Cemerin Mis
    Balinese
    Olih karena punika iraga dados malajah ring dije kemanten, ring galah napi kemanten tur olih sira kemanten.
    English
    So that with the Basabali Wiki, we can learn Balinese from anywhere, anytime and by anyone.
    Indonesian
    Sehingga dengan adanya Basabali Wiki ini kita dapat belajar bahasa Bali dari mana saja, kapan saja dan oleh siapa saja.
    Literature Cakap Dalam Teknologi Tanpa Meninggalkan Budaya
    Balinese
    ipun nentuang pilihannyané antuk nyingakin sira capres miwah cawapres sané narik perhatiannyané.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government GEJER PILPRES 2024
    Balinese
    Sira anak sane tusing nawang Garuda?
    English
    -
    Indonesian
    Siapa yang tidak tahu Garuda?
    VisualArt Garuda Suwarnakaya
    Balinese
    Sira sane uning napi nika gegendong?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government GegaenDong
    Balinese
    Yening cingakin ring orti-orti, gegendong nika prasida mupulang jinah nyantos satak tali rupiah sebilang wai, sira sane nenten seneng ngemoliang jinah akeh ulian gae elah?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government GegaenDong
    Balinese
    Sira sane dados kapelihang yening sampun asapuniki?
    English
    Who can be blamed if it's like this?
    Indonesian
    Siapa yang bisa disalahkan kalau sudah seperti ini?
    Government HARMONI "RATRIBRASKITA" NYUJUR KERAHAYUAN
    Balinese
    Yening wenten berita tawah - tawah mangda ; ngecek dumun sapa sira narasumbernyanè, sampunang gelis terprovokasi, stata waspada, sampunang gegèson nyebar berita punika, lan ngerereh informasi sanè patut tur sampun wenten pertanggung jawabannyane.
    English
    -
    Indonesian
    Jika ada berita yang aneh, supaya melakukan hal ini ; memeriksa siapa narasumbernya, jangan cepat terprovokasi, selalu waspada, jangan cepat menyebar informasi yang belum tentu kebenarannya, dan mencari informasi lebih lanjut pada situs atau pihak yang sudah jelas pertanggungjawabannya.
    Womens Spirit HOAX NGAWINANG UWUG
    Balinese
    Pikobet puniki sane patut dados sorotan majeng ring sapa sira sane kasudi dados wakil rakyat, mangda prasida pikobet puniki nemu pamargi utawi jalan keluar
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Harapan
    Balinese
    Manah sane masikian sida kacingak malarapan antuk laksana nenten milih-milih sawitra tur sida masaeitra sareng sapa sira ja ring sekolah.
    English
    Also, we can start simple benevolence by saying ‘sorry’, ‘thank you’ and ‘please’ to anyone.
    Indonesian
    -
    Intercultural Harmonious is not cool, but an obligation
    Balinese
    Napi manten daging ipun?, 5W+1H yéning tlatarang ngawit saking bahasa Inggris 5W punika maartos What (Napi), Why (Sapunapi ngawinang), Where (Ring dija), When (Galah), Who (Sira), 1H punika nyantenang How (Sapunapi pamargi).
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Hoax Nénten Marakyat
    Balinese
    Ring gumi sakadi mangkin puniki sira nenten kayun sareng pipis, makejang anake kayun teken pipis punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Hoax Pipis Jutaan Rupiah
    Balinese
    Yening wenten berita tawah-tawah

    mangda: ngecek dumun sapa sira narasumbernyane pang ten care memen tiange, sampunang gelis terprovokasi, stata waspada, sampunang enggal sajan percaya lan langsung nyebaran berita punika, lan ngerereh informasi

    san patut tur sampun wenten pertanggung jawabannyane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Hoax' ngenenin wenten isu tsunami
    Balinese
    Antuk punika kapisaratang rarembayan ngeninin sape sira sane wenang ngangganin Bali, sekadi punapi lan rikapan.
    English
    The issue concerns the nature of argument – whether argumentation and disagreement – and how it disarticulates and marginalize alternatives.
    Indonesian
    Hal ini juga berkaitan dengan sifat dari pertentangan itu sendiri – apakah argumentasi atau ketidaksepemahaman – dan bagaimana isu dimaksud mengenyampingkan alternatif.
    Scholars Room How Balinese argue
    Balinese
    Maketketan ia ningalin anak menak truna bagus. “Mimih dewa ratu, sapa sira niki?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
    Balinese
    Maketketan ia ningalin anak menak truna bagus. “Mimih dewa ratu, sapa sira niki?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
    Balinese
    Om Swastyastu nyama, sira sane kangen ngelaksanayang rahina kemerdekaan Indonesia?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Comics Indonesia Merdeka, Masyarakat Berkarya
    Balinese
    Sampunang aluh percaya teken media sosial utawi akun abal-abal sane nyebarang orti sane durung pasti kebenarannya, krana ring sosial media sira manten ngidang ngae akun tur nyebarang orti sane nenten beneh. 3.
    English
    -
    Indonesian
    jangan mudah percaya pada media atau akun abal-abal yang menyebarkan berita yang belum tentu kebenarannya, karena di sosial media siapapun bisa membuat akun dan menyebarkan berita hoaks. 3.
    Womens Spirit Ingetang Maca Sadurung Percaya
    Balinese
    Pabinaan nenten indik sira sane lewih wikan sakewala pabinaan wantah sane ngaryanang iraga bersatu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Comics Iraga Makasami Wantah Siki
    Balinese
    Pabinaan nenten indik sira sane lewih wikan sakewala pabinaan wantah sane ngaryanang iraga bersatu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Comics Iraga makesami wantah siki
    Balinese
    Yening maosang indik sira miwah napi sane patut utawi nenten patut, sujatine puniki meweh pisan antuk nyantenang, santukan wates indik punika dahat awor.
    English
    -
    Indonesian
    Kemudian, PPKM tersebut menimbulkan berbagai polemik berkaitan dengan pelaksanaannya, hingga di media sosial, karena banyak sekali yang merasa kesulitan mencari nafkah, begitu juga saya.
    Literature Apakah Kebijakan Pemerintah dalam Menangani Pandemi Sudah Tepat?
    Balinese
    Mangda gelis pamarginne, napi sane perlu kabakta olih parajanane, sira sane prasida nglintangin, tur sira sane nenten dados.
    English
    -
    Indonesian
    Kemudian, PPKM tersebut menimbulkan berbagai polemik berkaitan dengan pelaksanaannya, hingga di media sosial, karena banyak sekali yang merasa kesulitan mencari nafkah, begitu juga saya.
    Literature Apakah Kebijakan Pemerintah dalam Menangani Pandemi Sudah Tepat?
    Balinese
    Yening samian nikain madolan ajengan, sira sane numbasin?
    English
    -
    Indonesian
    Jika kelak semua berjualan makanan, siapa yang akan membeli?
    Literature Apakah Kebijakan Pemerintah dalam Menangani Pandemi Sudah Tepat?
    Balinese
    Tur setata nglestariang kebersihan margi mangda prasida ngawetuang kesan waras becik majeng ring sira ja waras nglintangin.
    English
    And always maintain cleanliness, especially the beach which is very likely to cause flooding due to accumulated garbage.
    Indonesian
    -
    Literature PANTAI KEDONGANAN BALI
    Balinese
    Seantukan warta punika tusing ngisinin sira lan dija warta punika wenten.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Kajejehan Teken Covid-19
    Balinese
    Sakadi wangun Karang Boma utawi Dwarapala pinaka pangeling majeng ring sapa sira sane ngranjing, mangdane prasida mulat sarira, ngeningang manah, tur nyelehin kautaman urip sane asliaban puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Refleksi Kala: Dasar Introspeksi Diri
    Balinese
    Indayang cingakin sira sang sane nyurat artikel punika. 3.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kampanye Hitam Menyesatkan Calon Pemimpin
    Balinese
    Nanging sira perawat sane taen berkunjung ka umah Elise?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Kenangan di Kalbu
    Balinese
    Sira uning nampek genahe niki wenten toya klebutan utawi pancoran,” saur Gusti Patih.
    English
    -
    Indonesian
    Tambah lagi kita semua kehausan, padahal bekal sudah habis.” “Sebaiknya kita berjalan terus, Paduka!
    Folktale Kedis Sikep Nylametang Prabu Suradarma
    Balinese
    Yening selehin indik isu pendidikan ring Kota Denpasar sane nyantos mangkin kantun ngunggahang makudang-kudang pitakén napi mawinan, miwah sira sane bertanggung jawab ring janjin nincapang kualitas pendidikan sane becik ring soang-soang sekolah ring Kota Denpasar?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kirangnyané Pemerataan Fasilitas Pendidikan ring Kota Denpasar
    Balinese
    Yening selehin indik isu pendidikan ring Kota Denpasar sane nyantos mangkin kantun ngunggahang makudang-kudang pitakén napi mawinan, miwah sira sane bertanggung jawab ring janjin nincapang kualitas pendidikan sane becik ring soang-soang sekolah ring Kota Denpasar?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kirangnyané Pemerataan Fasilitas Pendidikan ring Kota Denpasar.
    Balinese
    Ten kauningin sira pangripta kakawin sane madaging ajah-ajahan Agama Buddha puniki.
    English
    He then said goodbye to his wife.
    Indonesian
    Dia bertapa di Gunung Mahameru agar di kelahiran selanjutnya dia bisa menjadi manusia dan memiliki wajah yang tampan.
    Lontar Kunjarakarna
    Balinese
    Sakewanten sira sanè sengguh akeh sane nènten ilmu hitam punika patut wènten conto nyane, anak sekadi antuk inisial "N" ring tuduh nganggèn ilmu hitam olih timpalnè, raris "N" nènten sanè mamurug lan mamargi cekcok nenten wenten galah sue raris rauh timpal sang sanè keni "K", nènten wantah korban sanè ngiring ring ngicalang prabèa ngubadin pianakne sane ring sampun janten santet olih korban.
    English
    -
    Indonesian
    Kisah ini juga sering dibawakan dalam pertunjukan drama atau kesenian di Bali.
    Literature Asal - usul Calon arang
    Balinese
    Sira sane nenten uning Bali?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature BALI MAGNET WISATA
    Balinese
    Sira sane patut nyaga wewidangane?
    English
    -
    Indonesian
    Dengan dibawa sertanya ciri-ciri individual dalam interaksi sosial, konflik merupakan situasi yang wajar dalam setiap masyarakat dan tidak satu masyarakat pun yang tidak pernah mengalami konflik antar anggotanya atau dengan kelompok masyarakat lainnya, konflik hanya akan hilang bersamaan dengan hilangnya masyarakat itu sendiri.
    Literature Bagaimana Sekarang?
    Balinese
    Krana sing taen tepuk ajak keponakan tiange ento, liu gati anak ane matakon nyen adane "Eh sira pesengan ragane nikii~?" lantas sautine "Nama aku Mandaelina"
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bahasa Bali Dijawab Bahasa Indonesia
    Balinese
    Sepatutnyane alit-alit mangda ka awasin tur ajahin mabasa Bali sane sopan, patut, lan santun majeng ring sira ja maraos.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bahasa Bali yang Semakin Sirna di Kalangan Generasi Milenial
    Balinese
    Yen tusing iraga sane ngelestariang, sira sane lakar ngelestariang?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bahasa Bali, Bahasa yang Tidak Terpunahkan
    Balinese
    Nanging, yening basa Bali punika nenten kalestariang sareng iraga sane nuenang bahasane punika, sira malih?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Basa Bali Wiki Sebagai "Jembatan Budaya"
    Balinese
    Yéning nénten iraga, sira malih sané pacang
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Basa Bali
    Balinese
    Sira manten dados ngajeng vitamin C.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Berikan Pulsa Kepada Anak Sekolah Selama Pandemi COVID-19
    Balinese
    Yening ten iraga sira malih sane patut ngajegang Budaya Adat Baline puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Berpakaian adat Bali yang baik
    Balinese
    Sira sane nenten uning Bali?
    English
    -
    Indonesian
    Siapa sih yang gatau bali?
    Literature Budaya, tradisi dan kearifan lokal Bali
    Balinese
    Yening ten iraga sira malih sane patut ngajegang Budaya Adat Baline puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Busana Adat Bali yang Baik
    Balinese
    Mangda iraga pinaka generasi muda prasida nglestariang keindahan alam, budaya, lan kuliner pulau puniki mangda dados pengalaman sane nenten prasida lali antuk sira ja sane rauh mrika
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Destinasi ring bali sekadi sorga
    Balinese
    Sira pacang ngrajegang budayan iraga???
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Dimana nyanyian suciku?
    Balinese
    Yening nenten iraga sira malih ?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Generasi Milenial Pinaka "Agent of Change"
    Balinese
    Sira jani katunden ngajegang Bali?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Generasi Muda Tidak Suka Berbahasa Bali
    Balinese
    sira katunden ngajumang Baline ?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Generasi Muda Tidak Suka Berbahasa Bali
    Balinese
    Iraga dados generasi muda patut pisan ngajegang budaya bali, yening ten irage sira sane pacang ngajegang?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Generasi muda
    Balinese
    Yéning nénten iraga, sira malih sané jagi?
    English
    -
    Indonesian
    Seperti yang kita ketahui, Indonesia merupakan negara yang memiliki keanekaragaman yang melimpah.
    Literature Kalau bukan kita, siapa lagi? -Ayu Lestari