Sasih

From BASAbaliWiki


i ] ]I;
sasih
Root
sasih
Other forms of "sasih"
Definitions
  • Purnama, full Moon, is the 15th. lunar day of the month en
  • note that lunar day is not the same as solar day en
  • lunar month of the Balinese Saka year, numbered from 1 to 12 using Sanskrit names that are the numbers from 1 to 12: Kasa, Karo, Ketiga, Kapat, Kelima, Kenem, Kepitu, Kaulu, Kesanga, Kedasa, Desta, Sada (Mider) en
  • each month is 30 lunar days long, 15 of which are days of waxing Moon, 15 of waning Moon en
  • new Moon, Tilem, is the 30th. lunar day of the month en
  • bulan (Alus mider) id
  • bulan (waktu) (Alus mider) id
Translation in English
lunar; month; moon
Translation in Indonesian
bulan; bulan (waktu)
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
bulan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Liu ada odalan nuju sasih kapitu.
English
There are many religious ceremonies in the seventh month.
Indonesian
Banyak ada upacara agama di bulan ke tujuh.
Balinese
Liu dewasa nganten nuju sasih kadasa.
English
There are many good day to wedding ceremony at tenth month.
Indonesian
Ada banyak hari baik untuk menikah pada bulan kesepuluh
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Upacara nganem sasih ring empelan telaga Taman Ayun puniki mangkin kaloktah antuk pesengan Aci Tulak Tunggul.
English
Cokorda Nyoman Munggu is famous for his efforts to repair many temples in his kingdom.
Indonesian
Mengikuti jejak ayahnya ketika mendirikan kerajaan, raja kemudian mencari jawaban dengan bermeditasi di Pura Puncak Pangelengan (Pura Puncak Mangu di puncak Gunung Mangu).
Holiday or Ceremony Aci Tulak Tunggul di Taman Ayun
Balinese
Ring sasih kemerdekaan puniki, iraga dados yowana patut semangat ngisi kemerdekaan manut utsaha sane becik minakadi seleg masekolah, inget teken jasa jasa pahlawan, prasida ngemiyikang wastan bangsa lewat pakaryan iraga,lan tusing pesan dados lali teken basa ibu lan basa nasional iraga.
English
-
Indonesian
-
Comics Ajeg Bali Ajeg Indonesia
Balinese
Sabilang sasih wenten 500.000 wisatawan dura negara sané rauh saking doh ka doh jagi nyingakin kearifan lokal budaya Bali.
English
-
Indonesian
Kembalikan ajeg bali, kembalikan taksu Bali!
Government Macet Ngawinang Bali Padem
Balinese
Manut raos Sunada majeng ring Bisnis, Buda pinanggal duang dasa kalih, sasih nem, Warsa duang tali duang dasa kalih.
English
Based on these problems, the Government or prospective Bali Provincial Government must really pay attention to the problem of Land Conversion by ensuring the welfare of farmers, for example: 1.
Indonesian
Itu akibat dari Alih Fungsi Lahan yang terjadi setiap tahun".
Government Alih Fungsi Lahan Pertanian
Balinese
Ring sasih Séptémber 2017 pupulan puisi dané, Inferior, kamedalang duet sareng Nyoman Wirata sané mamurda "Pernikahan Puisi".
English
Her poem was compiled in book "Cinta Disucikan Kehidupan Dirayakan", "Bali Living in Two World" (2002), "Dendang Denpasar Nyiur Sanur" (2016), "Klungkung: Tanah Tua Tanah Cinta" (2017) is a compilation of her poems published in 2017.
Indonesian
-
Biography of Alit S. Rini -
Balinese
Sasampun kagentosin olih I Gusti Bagus Oka dados Pejabat Sementara Kepala Daérah Bali ring warsa 1958 ngantos 1959, ida malih kapilih ring sasih Désémber 1959 dados Gubernur Bali.
English
He was re-elected as Bali's governor in December 1959, having served as the island's temporary regional head from 1958 to 1959 before being ousted by I Gusti Bagus Oka.
Indonesian
Setelah diselingi oleh I Gusti Bagus Oka sebagai Pejabat Sementara Kepala Daerah Bali pada tahun 1958 sampai 1959, ia kembali terpilih pada bulan Desember 1959 sebagai Gubernur Bali.
Biography of Anak Agung Bagus Sutedja -
Balinese
Kaceritayang Ida Dalem madue putra lanang sane wawu mekedekan mayusa solas sasih.
English
Night before the Mengwi’s prince arrive to marry the princess, Pucangan with his troops storming the Satria palace.
Indonesian
Keris ini bernama Carita Belebang, khasiatnya untuk menjaga keselamatan dan tak berani musuh melihatnya.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Sampun kalih sasih sué Ida meneng ring jeroning kulawarga dalang, kalintang duka kayun Ida meneng irika.
English
But he is afraid that Pucangan someday will also claim his territory.
Indonesian
Kembali dalam wujud aslinya seperti semula.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Ngiring sareng-sareng sadar keuangan sajeroning warsa anyar tur galah lapor pajak ring sasih puniki.
English
-
Indonesian
Di masa tahun baru caka 1945 dengan harapan dapat meningkatkan perbuatan baik berkaitan dengan alokasi, namun yang ditemukan malah dugaan korupsi.
VisualArt Ogoh-Ogoh ring Manah Yowana Bali: Nincapang Partisipasi Nyuarayang Aspirasi
Balinese
Kantos mangkin iraga sampun munduhang kirang langkung 400 ton sajeroning 15 sasih.
English
According to Melati, the participation of the Balinese themselves is unusually high.
Indonesian
-
Literature Daya tarik wisata bali tercoreng oleh sampah
Balinese
Sasolahan puniki kagelar nyabran warsa rikala suklapaksaning sasih Kapat.
English
The dancers just move around wildly, following the gambelan rythm, and sometimes fall.
Indonesian
Penarinya menari seolah-olah liar, mengikuti gambelan, dan kadang terjatuh.
Holiday or Ceremony Barong Mongah di Bunutin, Kintamani
Balinese
Majeng ring galah sasih ke solas,tgl solas....Wenten kejadian ring Bali inggih punika balapan liar ring Marga sunsetrut Sanur,galah punika jam 2 remeng Wenten alit - alit sane balapan liar ring Margi sakewale Wenten kecelakaan ring alit² punika.Wenten korban a sasur (4) utawi lacur.
English
-
Indonesian
-
Government baya Balapan liar ring Bali
Balinese
Nuju Sasih Katiga, kangkang kone kadanin teken anake wiku.
English
-
Indonesian
-
Folktale Be Jeleg Tresna Telaga
Balinese
Apa mawinan, sawireh sasihe jani sasih kangkang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Be Jeleg Tresna Telaga
Balinese
Pangulatian puniki kalaksanayang rikala sasih Juli 2017 ring Denpasar, magenah ring Taman Hutan Raya Ngurah Rai Bali.
English
The result presented with quantitative and descriptive analysis.
Indonesian
Hasil penelitian ditampilkan dalam bentuk analisa kuantitatif dan kualitatif.
Scholars Room Community Perception and Participation of Mangrove Ecosystem in Ngurah Rai Forest Park Bali, Indonesia
Balinese
Yatrakama Wasayitwa: Nenten prasida antuk ngaonang Pralambang nilai kejuangan miwah jiwa nasionalisme saking kawentenan monem punika karupa antuk makeh jegjegan Kori agung sane akehnyané 17, Saka agung sane wenten ring tengah wangunan wenten 8, raris tegeh monument saking dasar rauh ka muncuk 45 meter. 17, 8, 45 pinaka tanda rahina, sasih miwah warsa Proklamasi Kemerdekaan RI.
English
Lagima : the lightness nature like ether. 3.
Indonesian
-
Government Dadalan Sejarah Wangunan Monumen Perjuangan Rakyat Bali
Balinese
Manut kecap Rontal Bhama Kretihé katitahang mangda Manusa Baliné ngwéntenang aci mapag toya nyabran sasih Kapat lan Kaulu.
English
-
Indonesian
-
Government Danu: Bélong Ageng Ngembahin Kahuripan
Balinese
Ngawit telung sasih awal kapertama warsa 2023.
English
-
Indonesian
-
Government Demam Berdarah Dengue (DBD) Ring Bali
Balinese
Aci Sasih Kasa: Usaba Manggung
English
-
Indonesian
-
Place Bugbug
Balinese
Jani tiang suba madagang kirang langkung 7 sasih ring peken Tabanan.
English
-
Indonesian
-
Literature Jangan Menyerah
Balinese
Tiosan punika, Geguritan Uwug Kengetan (2014), Musala Parwa (2015), Prastanika Parwa (2016), Bhomakawya (2017), Wacana Siwa-Buddha ring Kakawin Nilacandra (2018), Ala-ayuning Dina Mwah Sasih (2018), miwah Kakawin Nilacandra Abad XX (2019).
English
Among others, Geguritan Uwug Kengetan (2014), Musala Parwa (2015), Prastanika Parwa (2016), Bhomakawya (2017), Shiva-Buddhist Discourse in Kakawin Nilacandra (2018), Ala-ayuning Dina Mwah Sasih (2018), and Kakawin Nilacandra XX Century (2019).
Indonesian
Antara lain, Geguritan Uwug Kengetan (2014), Musala Parwa (2015), Prastanika Parwa (2016), Bhomakawya (2017), Wacana Siwa-Buddha dalam Kakawin Nilacandra (2018), Ala-ayuning Dina Mwah Sasih (2018), dan Kakawin Nilacandra Abad XX (2019).
Biography of Dr. Anak Agung Gde Alit Geria, M.Si.,
Balinese
Gede Giri lan Putu Surya sampun telung sasih tan makarya ulian pariwisatane uyak COVID-19.
English
Gede Giri and Putu Surya have been unemployed for the last three months because the tourism is struck by COVID-19 pandemic.
Indonesian
Gede Giri dan Putu Surya sudah tiga bulan dirumahkan karena pariwisata dihantam wabah COVID-19.
Podcast Episode 5 - Ngadep Jukut Ulian COVID
Balinese
Silih tunggil upacara ané ada ri kala Virus Corona ento nglimbak inggih punika upacara Rahina Nyepi miwah Ngembak Geni ané nemonin sasih kasanga utawi sasih Maret ané suba liwat.
English
-
Indonesian
-
Covid Corona Vs Tradisi
Balinese
Taen mase ada pangrancana uli sinalih tunggil pamucuk kramane apang Gumi Baline majumu nyipeng di sasih kadasane.
English
-
Indonesian
-
Covid Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Ngawitin saking sasih maret kantos mangkin durung taler janten pandemi puniki jagi usan.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Jeg Di Griya Kemanten-Dayu Adnya
Balinese
Ngiring titiang ngawitin cerita tiange puniki uling 4 sasih sane sampun liwat.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Pokokne Tiang Curhat-Ni Komang Dyah Asri Astini
Balinese
Ring sasih Mei, Pamerintah Kota Denpasar ngelaksanayang Pembatasan Kegiatan Masyarakat (PKM) krana jumlah pasien positif ring Bali terus ngakehang.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Pokokne Tiang Curhat-Ni Komang Dyah Asri Astini
Balinese
Sakadi biasane sampun 4 sasih titiang ngelaksanayang kabiasaan weweg ring jumah kemanten ulian gering agung Covid-19 puniki, sajabaning wenten ne saratang mara lakar pesu.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Pokokne Tiang Curhat-Ni Komang Dyah Asri Astini
Balinese
Sampun kirang langkung petang sasih mekelone virus Corona ngenyehin jagate puniki, pastika wenten keluh kesah ring dewek soang soang.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-( Sayan Dados Kenangan )-( Putu Devi Kumala Dewi )
Balinese
Badan Pengungsi PBB (UNCHR) maosang wenten lima yuta wargi Ukraina sane sampun kesah saking negaranyane sampun kalih sasih duk Rusia ngawitin rebat punika.
English
As students, we can also help the refugees as much as we can.
Indonesian
Salah satunya adalah sikap Desislava Tosheva dari Sofia, Bulgaria.
Literature Pelajar Peduli Terhadap Pengungsi
Balinese
Kekeringan puniki mawit saking SUMBER AIR ring Bali sane kirang sahe sasih karo utawi KEMARAU sane kalintang panjang pisan minab awinan PERUBAHAN CUACA masan ujan utawi masan mage nenten kadi biasane.
English
-
Indonesian
-
Government Buanglah sampah sembarang dan kamu adalah 'sampah'
Balinese
Para wargi dados nyaksiang ritual becik puniki nyabran sasih Kapat (bulan Oktober-November) ring Lapangan Desa Seraya utawi genah lianan sane sampun kacumponin olih para pamucuk desane i rika.
English
In this ritual, two young men fight with a stick and a round woven bamboo shield.
Indonesian
Anda dapat menyaksikan ritual menarik ini setiap bulan Oktober-November di lapangan Desa Seraya atau tempat khusus lain yang disediakan oleh otoritas setempat.
Holiday or Ceremony Gebug Ende (Gebug Seraya)
Balinese
Duk sasih kapat manut kalender Bali, wenten tradisi masiat ring Desa Seraya, Karangasem wewidangan sisin kangin.
English
In this ritual, two young men fight with a stick and a round woven bamboo shield.
Indonesian
Anda dapat menyaksikan ritual menarik ini setiap bulan Oktober-November di lapangan Desa Seraya atau tempat khusus lain yang disediakan oleh otoritas setempat.
Holiday or Ceremony Gebug Ende (Gebug Seraya)
Balinese
Genahnyane ring pradesa Pejeng Kanginan, nampek pisan saking Pura Panataran Sasih.
English
-
Indonesian
-
Place Goa Gajah
Balinese
Yening mabebaosan indik rahina ring Bali, akeh wenten rerahinan,nanging cutetne wantah kakepah dados lalima, sane manut ring ontar Sundhari Gama,inggih punika rahinan sane kalaksanayang sadina!dina, sane kalaksanayang manut patemon ring ara lan sanca ara, sane manut patemon Sapta ara lan sanca ara, utawi rahina sanemanut awukon utawi wuku, lan sane manut patemon Sasih.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Hari Raya Galungan
Balinese
Dong tingalin, di tongose ene maura mamahanne,” keto pamunyin I Balang tekening I Semut. “Sasih Karo suba paek.
English
-
Indonesian
Lihatlan, makanan melimpah ruah di sini,” kata Belalang. “Sasih Karo (musim dingin) akan segera tiba.
Folktale I Balang Ngwalek I Semut
Balinese
Ring sasih Séptémber 1945, dané kadadosang Kepala Perbendaharaan Provinsi Sunda Kecil Pamaréntah Républik Indonésia.
English
In September 1945, he was appointed as Head of the Lesser Sunda Province Treasury for the Government of the Republic of Indonesia.
Indonesian
Pada bulan September 1945, ia diangkat sebagai Kepala Perbendaharaan Provinsi Sunda Kecil Pemerintah Republik Indonesia.
Biography of I Gusti Gde Raka -
Balinese
Ida kagentosin ring tanggal 16 April 1993 miwah pensiun saking militer makudang sasih salanturnyané.
English
After graduating, he was appointed a second lieutenant in 1961.
Indonesian
Ia digantikan dari jabatannya pada 16 April 1993 dan pensiun dari militer beberapa bulan kemudian.
Biography of I Putu Sukreta Suranta -
Balinese
Tan karasa sampun petang sasih virus covid 19 kawentenan ring jagate, yen nirgamayang sekadi magantung tan pa cantel nenten sida baan narka malih pidan pacang matilar, nanging punika tan dados kaangge pikobet santukan idupe patut kalanturang.
English
-
Indonesian
-
Covid (Idup Masanding Pandemi Covid 19 ring New Normal) - ( I Ketut Suwindu)
Balinese
Pamerintah ngamargiang program ngicalang sampah nyabran sasih.
English
-
Indonesian
-
Government Integritas Badung Ngadepin Sampah Sareng Blabar
Balinese
kramané patut nyantos makudang-kudang sasih anggén toya pampa punika mawali.
English
-
Indonesian
-
Government KEKIRANGAN TOYA NGAWINANG KRAMANE JEJEH
Balinese
Ring pangawit sasih Juni 2023, program vaksinasi rabies ring Bali sampun ngeranjing ring 43,2 persen populasi buron, utaminyane asu.
English
-
Indonesian
-
Government Kasus Rabies Ring Bali
Balinese
Sasih Agustus sasih Kemerdekaan Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Comics Kebhinnekaan Indonesia
Balinese
Sasih Agustus sasih Kemerdekaan Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Comics Kebhinnekaan Indonesia
Balinese
Masan sasih Karo buka janine, cai ngegehang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Kedis Sangsiah lan I Lutung
Balinese
Utsaha ngubuh bebek puniki taler madue perputaran modal sane gelis, duaning bebek sampun dados kaadol ngawit saking matuuh asasih ngantos telung sasih.
English
-
Indonesian
-
Literature Memelihara Bebek, Memelihara Kehidupan
Balinese
Sakadi sane sampun iraga uningayang, pemilu serentak jagi kalaksanayang ring sasih Februari 2024.  Sane mangkin titiang jagi ngaturang pikobet  indik psikologi murid utawi alit-alit jaman jani ne.
English
-
Indonesian
-
Government Kekirangan Pemahaman utawi Sosialisasi Pemerintang indik Pisikologi para Sisya ring Sekolah-sekolah.
Balinese
Rauhnyane rahina Galungan punika nangken 6 sasih utawi 210 rahina, inggih punika ri nuju Buda Kliwon wuku Dungulan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Nyanggra Rahina Galungan
Balinese
Minab pemerintah sampun ngaryanin rencana sané sampun kamargiang saking makudang-kudang warsa inggih punika sasih basa ring dija iraga ngaryanin pacentokan indik basa Bali indik budaya Bali nanging kan nénten samian alit-alite nyarengin pacentokan punika wantah alit-alite sané mampu miwah sapunapi antuk alit-alite sané nénten mampu basa Bali nénten mampu nyarengin pacentokan punika punapi pacang kalugra?
English
-
Indonesian
-
Government Krisis Basa Bali
Balinese
Dudonan Galungan lan Kuningan satata kalaksanayang maka aderet nyabran nem sasih manut pawukon.
English
Galungan and Kuningan always come as one sequence of festivals every six months of Balinese pawukon calendar.
Indonesian
Galungan dan Kuningan selalu hadir dalam satu rentetan festival yang datang setiap enam bulan sekali menurut kalender Bali berdasarkan pawukon.
Test holiday 1
Balinese
[BA] Wenten makudang-kudang upacara yadnya sane mapailetan ring nem soroh kertih ring jagate, minakadi upacara Wana Kertih sane matetujon nglestariang alas sane kamargiang akudang sasih sane sampun lintang ring Batukaru.
English
Unfortunately, the implementation of the Labuh Gentuh ceremony is often not accompanied by education for the community, especially to stop cutting the forest and trees irresponsibly.
Indonesian
Sayang sekali, pelaksanaan upacara Labuh Gentuh sering tidak disertai pendidikan bagi masyarakat agar tidak menggunduli hutan dan menebang pohon sembarangan.
Holiday or Ceremony Labuh Gentuh
[[Word example text ban::[BA] Wenten makudang-kudang upacara yadnya sane mapailetan ring nem soroh kertih ring jagate, minakadi upacara Wana Kertih sane matetujon nglestariang alas sane kamargiang akudang sasih sane sampun lintang ring Batukaru.| ]]
Balinese
Tiosan ring punika, kawentenan Bulan Basa Bali sane kamargiang ring sasih Februari piranti kanggen ngelestariang budaya Bali dwaning kawentenan wimbakara miwah festival sane ngajakin alit-alite mlajahin budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Aksara Bali Melalui Era Digital
Balinese
Bulan jani suba sasih anake malayangan, liu cerik cerik maplalian layangan.
English
-
Indonesian
-
Literature Bulan Layangan
Balinese
Napi malih sané mangkin sampun ngranjing ring sasih kasanga sané kapercaya mapaiketan ring sasih sané akéh wénten grubug miwah sasab mrana.
English
-
Indonesian
-
Literature Ciri-Ciri Wabah Cacar dalam Lonta Usadha Kacacar
Balinese
Silih tunggil upacara ané ada ri kala Virus Corona ento nglimbak inggih punika upacara Rahina Nyepi miwah Ngembak Geni ané nemonin sasih kasanga utawi sasih Maret ané suba liwat.
English
-
Indonesian
-
Literature Corona Vs Tradisi
Balinese
Desa Kala Covid Abulan ne, bulan juli sasih kasa, keweh gati warga desa ne ngrereh pangupa jiwa.
English
-
Indonesian
-
Literature Desa Kala Covid
Balinese
Pidan dugas sasih kawulu Chaka 1945 tiang Melali ke alas e ngalih duren neked di alas e tiang besik tusing nepukin pe punyan kayu sane tiang tepukin tuah tanah alas sane sampun dadi umah, bin manine tuun hujan sane bales nganti blabar ulian alas e sube dadi umah pepunyanan e telah mebah angge dadian umah.
English
-
Indonesian
-
Literature Hutannya tidak berisi pohon
Balinese
Ring lomba bulan basa bali sané sampun lintang ring sasih Pebruari, tiang polih nyarengin lomba punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Kalah Saing Dengan Orang Luar
Balinese
Sekar tunjunge punika nenten layu ngantos makudang-kudang sasih.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Desa Bungaya
Balinese
Ring merajan punika sabilang 6 sasih ri tatkala Buddha Kliwon Ugu kalaksanayang piodalan olih krama desane.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Parinama Desa Batubulan
Balinese
Tios ring punika, Desa Kapal madue tradisi Siat Tipat Bantal utawi Aci Tabuh Rah Pangangon sane sampun kaloktah ngantos ka dura negara, sane kalaksanayang nyabran warsa ring Purnama Sasih Kapat.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Parinama Desa Kapal
Balinese
Kumpin tiange tusing ningalin uli tahun 2000, 5 sasih wusan pensiun dadi guru SD.
English
-
Indonesian
-
Literature Kumpin Tiange Buta, Tusing Tepukina Pemerintahe Korupsi
Balinese
Ring Pura Tanah Lot nyabran enem sasih ngelaksanayang upacara piodalan.
English
-
Indonesian
-
Literature Literature Pura tanah lot
Balinese
In Balinese: Samaliha Gubernur Bali Wayan Koster taler ngenahang ARAK BALI ring acara Word Water Forum ring Paris makudang-kudang sasih sane sampun lintang pinaka cihna keseriusan Gubernur Bali Wayan Koster antuk nincapang derajat ARAK BALI dados minuman kelas dunia.
English
-
Indonesian
-
Literature Mari Lestarikan Arak Bali
Balinese
Tilem sasih kasanga kelingan antuk rahina pangrupukan makejang krama Bali pacang ngamargiangngerupuk antuk ngicalang Butha kala.
English
-
Indonesian
Di bali diperingati sebagai hari pangrupukan karena para warga bali akan melaksanakan ngerupuk untuk mengusir butha kala dan kejahata.
Literature Mari Menonton Ogoh-ogoh
Balinese
Konflik punika sampun mamargi kirang langkung tiga sasih, sakewanten durung taler macihna pacang rered.
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga Persaudaraan dan Tergerak Menolong Sesama Sebagai Mahluk Sosial
Balinese
Bulan jani suba sasih anake malayangan, liu cerik cerik maplalian layangan.
English
-
Indonesian
-
Literature Musim layangan
Balinese
Nyabran nyanggra pangrauh sasih Kanem Desa Adat Peliatan, Kecamatan Ubud, kabupaten Gianyar satata nglaksanayang upacara Ngunya.
English
-
Indonesian
-
Literature NGUNYA Nambakin Pangrabdan Sasab Mrana
Balinese
Sarwa buron punika karastitiang miwah kakaryanin upakara nyabran ngenem sasih nepek ring rahina Saniscara Klion wuku Uye.
English
-
Indonesian
Dalam salah satu kisah yang termuat dalam cerita Tantri Kamandaka terdapat kisah tentang seorang brahmana yang bernama Sadnyadarma dan pandai besi yang bernama Suwarnangkara.
Literature Ngiket Tali Tresna Pantaraning Manusa Kalawan Sarwa Buron: Nyuksmayang Rahina Tumpek Kandang ri Sajeroning Pandemi Covid-19
Balinese
Ane jani suba telung sasih Rusiane nginvasi ka Ukraina.
English
-
Indonesian
-
Literature Niat Menolong Pengungsi
Balinese
Upakara punika katah kamargiang rikalaning sasih ka enem, upakara sanè kasengguh nangluk merana.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyepi Caka 1942 Pinaka Srana Nangluk Mrana
Balinese
Hari nyepi punika ring pinanggal tilem sasih kesange.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyepi Suci Di Pulau Bali
Balinese
Pinaka conto, penerapan PPKM ring pulau Jawa miwah Bali ring 3 (tiga) sasih sane sampun lintang molihang komentar miwah tanggapan sane nenten becik olih kraane sami, duaning karasa merugikan.
English
-
Indonesian
-
Literature Opini Milenial Peduli Mangda Bali Kembali
Balinese
Dugas sasih kapat tiang heran,biasane sasih kapat sasih panes.Ngujang Jani ujan bales.Ujane eni liyu nekaang bencana,uli bencana banjir,embad,miwah punyan punyan kayune liyu ane pungkat.Nanging bencanane eni tusing je ulian alam dogenen,nanging ulah imanusia.Imanusia ane melaksana corah sekadi ngutang luu plastik sembarangan,lan ngundulin alas.Ento sane ngeranayang liyu ada bencana.Utamanipun ring Bali.Iraga dados manusia sane ngelah pikayun sepatutne melaksana becik,sekadi ngutang luu ring tongosne,tur ngelaksanayang reboisasi ring alas alase.Yening nenten irage sane ngejaga jagate puniki sapesire malih
English
-
Indonesian
-
Literature Perbuatan rusak manusia
Balinese
Geguritan Niti Raja Sasana inucap purna karipta ring purnama sasih kapat, warsa 1903 Masehi.
English
-
Indonesian
-
Literature Purnama Kapat: Purna Geguritan Niti Raja Sasana olih Cokorda Denpasar
Balinese
Ring sasih sasih sane sampun liwat, di bali khususnyane ring jembrana ketiba hujan sane bales, sane ngranayang banjir.
English
-
Indonesian
-
Literature Rawat Dan sayangilah Lingkungan
Balinese
Ring sasih sasih sane sampun liwat, di bali khususnyane ring jembrana ketiba hujan sane bales, sane ngranayang banjir.
English
-
Indonesian
-
Literature Rawat dan lestarikan bumi
Balinese
Saking pemerintah sampun akeh pisan ngaryanin peraturan utawi awig-awig Anggen Siaga nenten menularkan gering agung covid 19 niki, sekadi PPKM sane kemargiang ngawit sasih Juli nyantos mangkin durung puput.
English
-
Indonesian
-
Literature Sami kranayang gering agung covid19
Balinese
Liang keneh tiang ring jalanne sawireh jagi tangkil ka pura besakih sane piodalannyane sabilang nem sasih.
English
-
Indonesian
-
Literature Sampah di pura besakih
Balinese
Tios ring punika yan uratiang ringsasih kalima ngantos sasih kadasa makacakan luune anyud ngebek rauh ka pasisi, ngantos ulame ring segara padem neda luu plastik.
English
-
Indonesian
-
Literature Sampah plastik musuh manusia bali
Balinese
Taen mase ada pangrancana uli sinalih tunggil pamucuk kramane apang Gumi Baline majumu nyipeng di sasih kadasane.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Sekancan liu sajan muda lan mudi baline ngelestariang adat, seni, lan budaya baline ane baange teken nenek moyang iraga ne, lewat adat lan budaya baline muda – mudi ne sane hobi ring seni ngidang mengapresiasikan hobi utawi minat lan bakat ne, contohne muda – mudi sane demen nabuh lan ngigel jani suba ade mekacakan sanggar ne, contoh ne lennan ring budaya baline para pemuda sebilang nemu sasih kesanga jeg pasti liang keneh ne ngeranaang para pemuda ne ngidang kumpul lan mengapresiasikan hobi ne masing – masing apang ngidaang ngai ogoh – ogoh ane kel arape ring rahina pangrupukan ne.
English
-
Indonesian
-
Literature Seni Sekali Baunya
Balinese
Keadaan gumi baline jani sube sayan ngendah , sube tusing manut teken sasih , biasane sasih keenam sube endang tur panes sakewale jani pepesan ujan sube sink manut ajak sasih.
English
-
Indonesian
-
Literature Setiap malam hari panas dingin
Balinese
Rahina Nyepi sane kamargiang rikala tahun baru caka Bali nuju sasih kesange, anake tusing Ade sane pesu lan tusing Ade sane uyut sepi dingkling.
English
-
Indonesian
-
Literature Siapa yang seharusnya melaksanakan hari raya Nyepi
Balinese
Toisan punika, wus Sasih Kasanga mamargi, nglantur ruh Sasih Kadasa sane kaumpamiang saluiring kahanane resik miwah suci (kedas) miwah kaaptiang mangdane rahina punika prasida ngicenin karahayuan ring sajeronin kahuripan manusane ring jagate.
English
-
Indonesian
Mengacu pada pelaksanaan Nyepi dan datangnya Sasih Kadasa setalahnya, krama Hindune mengharapkan dapat membersihkan sekaligus menyucikan dirinya secara batiniah.
Literature Taur Katur ring Gumi miwah Angga - Utsaha Nepasin Sasab Marana Covid-19 Anut ring Daging Sastra
Balinese
Tiosan punika, kruna kasanga maartos sasih kaping sia ring sajeroing ketekan kalender masehi.
English
-
Indonesian
Dengan demikian, makna dari upacara Tawur Agung Kesanga adalah upacara atau yadnya yang dipersembahkan kepada alam semesta pada bulan kesembilan tepatnya pada Tilem Kasanga.
Literature Taur Katur ring Gumi miwah Angga - Utsaha Nepasin Sasab Marana Covid-19 Anut ring Daging Sastra
Balinese
Sakadi sane sampun lintang, ring sasih puasa, timpal-timpal tiange (Bali) banget ngajiang anake sane ngamargiang ibadah puasa, antuk nenten nunas utawi nginum ring ajeng anake sane mapuasa.
English
-
Indonesian
-
Literature Tolenrasi
Balinese
Sakadi gatra sane sampun munggah ring berita duk sasih Mei 2019 sane sampun lintang, Pasih Lebih ring Gianyar sampun keni abrasi santukan nenten wenten entik-entikan sakadi entik bakau sane sida nambakin toya pasih ageng.
English
-
Indonesian
-
Literature Tumpek Wariga: Maupacara ring Sakala miwah Niskala
Balinese
Sakadi sane sampun mamargi, nyabran ngemem sasih ritatkala rainan Tumpek Wariga puniki rauh, entik-entikan sane wenten ring uma, alas, gunung, tegal, taler ring karang umahe sami kapayasin miwah katurin upakara.
English
-
Indonesian
-
Literature Tumpek Wariga: Maupacara ring Sakala miwah Niskala
Balinese
Majeng murdaning jagat sejebag Bali sane dahat kusumayang titiang, ring warsa 2024 puniki mangda prama ledang mapidapdap mepica paridana santunan nyabrang sasih utamanyane ring sang kabaos ceda angga.
English
-
Indonesian
-
Literature Untuk Saya Menyambung Hidup
Balinese
Krama Bali nénten lempas saking upacara sané madasar antuk dawuh ( wuku, sasih miwah wewaran).
English
-
Indonesian
-
Literature Upakara Pawiwahan tatkala Mrana Corona ring Bali
Balinese
Kirang langkung sampun tigang sasih Rusia nglarang Agresi Militer ka Ukraina.
English
-
Indonesian
-
Literature Urati ring Pengungsi
Balinese
Ajang perlombaan para sisia utawi pelajar kota Denpasar sane sampun puput ring sasih ka-pat, perlombaan puniki kaanggon ngedengang bakat para pelajar saking Tingkat SD/TK, SMP, SMA/SMK mawit saking PORSENIJAR (Pekan Olahraga dan Seni Pelajar) Kota Denpasar 2023, sane ka tema “Semangat Vasudhaiva Kutumbakam Bergerak Bersama Mewujudkan Kota Denpasar Berprestasi Kreatif dan Berwawasan Budaya”.
English
-
Indonesian
-
Literature Wadah Menunjukkan Bakat Pelajar Melalui PORSENIJAR KOTA DENPASAR 2023
Balinese
Kantos mangkin desane puniki madaging sia banjar, luire : Banjar Bekul, Banjar Kangin, Banjar Sasih, Banjar Kertasari, Banjar Kaja, Banjar Antap, Banjar Celuk, Banjar Tegal Sari miwah Banjar Manik Saga.
English
-
Indonesian
-
Literature Wit Parinama Desa Panjer
Balinese
Ring aab sekadi mangkin, akeh para kramane sane meagama nanging lali tekening ajahan-ajahan punika, santukan ring manah anake dumun meagame punika wantah fokus ring ritual manten minakadi ngaturang bhakti utawi ngodalin ring upacara Dewa Yadnya, tigang sasih ring upacara Manusa Yadnya muah sane siosan.
English
-
Indonesian
-
Government Luhu ring jagat Baline
Balinese
Tios ring punika yan uratiang ring sasih kelima ngantos kanti sasih kedasa mekacakan luune anyud ngebek rauh ke pasisi ngantos ulame ring segara padem neda luu plastik, yening indike punika nenten wenten sane nguratiang .
English
-
Indonesian
-
Government Luu plastik ring palemahan
Balinese
Ida dane sareng sami sane wangiang titiang ring Bali iraga madue rahina suci sane setata wenten nyabran sasih, pastika umat hindu Bali pacang nglaksanayang persembahyangan ring pura-pura.
English
-
Indonesian
-
Government MARGI RING BALI
Balinese
Sasih Kalima kabaos pinaka pangawit sasih sane kaon.
English
The month of Kalima is believed to be the beginning of unfortunate sasih (months).
Indonesian
Pada saat itu, warga berkumpul di depan Pura Puseh dengan membawa tongkat bambu yang ujungnya dihias dengan janur.
Holiday or Ceremony Magepokan ring Sembiran
Balinese
Sasih Kalima kabaos pinaka pangawit sasih sane kaon.
English
The month of Kalima is believed to be the beginning of unfortunate sasih (months).
Indonesian
Pada saat itu, warga berkumpul di depan Pura Puseh dengan membawa tongkat bambu yang ujungnya dihias dengan janur.
Holiday or Ceremony Magepokan ring Sembiran
Balinese
Upacara puniki kamargiang ring sandikala, ring rahina purnama Sasih Kalima (sawetara ring bulan November-Desember) nuju piodalan ring Pura Puseh.
English
The meaning of this ceremony, according to the traditional belief of the Sembiran people, is to expell misfortunes and dangers.
Indonesian
Upacara ini digelar pada senja hari, di hari purnama Sasih Kalima (sekitar bulan November-Desember) pada saat piodalan di Pura Puseh desa setempat.
Holiday or Ceremony Magepokan ring Sembiran

Property "Balinese word" (as page type) with input value "i ] ]I;" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.