Sanga

From BASAbaliWiki
sanga
Root
-
Definitions
  • nine hundred en
Translation in English
nine
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
sanga
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ida maduwe banteng sanga ukud.
English
-
Indonesian
Beliau mempunyai sapi sembilan ekor
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Gaguritan marupa silih sinunggil sastra Bali Purwa sane akeh medaging pangajah ajah mangda i manusa prasida maparilaksana sane becik.Gaguritan Mandara Giri sane kasusun antuk sanga arca inggih punika; Wayang Sinom,Wayang Ginada,Wayang Okupasi,Wayang Kolaborasi,Wayang Anak,Wayang Durma lan Wayang Puncut,sane prasida kadadosang agem ageman prajana ring kauripannyane.
English
The data analyzed are presented in an informal way as they are presented using words, sentences and languages ??from the general to the specific or deductive-inductive.
Indonesian
Data yang dianalisis disajikan secara informal karena disajikan dengan menggunakan kata, kalimat, dan bahasa dari yang umum ke yang khusus atau deduktif-induktif.
Scholars Room ANALYSIS OF THE POETRY OF MANDARA GIRI AS A MEANS OF SOCIAL COMMUNICATION
Balinese
Undagi jaman purwa nénten purun medal saking konsep sané sampun kagaris olih para leluhurnyané, kantos kauningin wénten konsep tata ruang Tri Loka utawi Tri Angga, inggih punika ngepah areal hunian manados tiga inggih punika nista, madya miwah utama utawi bhur, bwah miwah swah sané pamuputnyané manados konsep Tri Hita Karana miwah pamuputnyané ngembasang konsep orientasi kosmologi sané mawasta Nawa Sanga utawi Sanga Mandala, ngantos konsep keseimbangan kosmologi sané mawasta Manik Ring Cucupu.
English
-
Indonesian
-
Government Arsitektur Rumah Bali yang Hilang
Balinese
Babad puniki taler asliaban maosin indik gunungapi Lesung sane makeplug duk satawarsa kaping sanga utawi dasa, laut nenten malih aktif nyantos mangkin.
English
It is possible that Indu Gobed Village has now become Gobleg Village and three other villages known as Catur Desa Tamblingan, namely Gobleg, Munduk, Gesing and Umajero.
Indonesian
Kemungkinan, Desa Indu Gobed kini menjadi Desa Gobleg dan tiga desa lainnya yang dikenal sebagai Catur Desa Tamblingan, yakni Gobleg, Munduk, Gesing dan Umajero.
Lontar Babad Indu Gobed
Balinese
Ya kara, ring tungtungin ati, Sang Hyang Sadasiwa dewa nira, sanga warna nira, nga, di tengah.”
English
-
Indonesian
-
Lontar Canting Mas
Balinese
Kartini wiadin Ibu Kartini, mautsaha melanin pendidikan, kasetaraan gender miwah hak-hak anak istri lokal utawi pribumi duk panguntat satawarsa kaping sanga welas.
English
At that time, women who were not aristocrats were not allowed to go to school and get proper education.
Indonesian
Negara yang besar tidak bisa dijalankan oleh Jawa, Bali, atau Kalimantan saja.
Holiday or Ceremony Hari Kartini
Balinese
Itihasa Ramayana puniki wenten ring masa Tretayuga, sawatara sanga ratus tali warsa sane sampun lintang.
English
This event took place in the Tretayuga era, around 900 thousand years ago.
Indonesian
Sejarah Ramayana terjadi pada zaman Tretayuga, sekitar 900 ribu tahun lalu.
Lontar Kakawin Ramayana
Balinese
Pinaka pamungkas dudonan upacarane inggih punika ngaturang lelabaan majeng ring Bhatari Durga, Kala miwah Bhuta marupa bebangkit tur gelar sanga.
English
The last part of this series of ceremonies is the offering to Bhatari Durga, Kala and Bhuta in the form of bebangkit and gelar sanga offerings.
Indonesian
Sebagai kelengkapan upacara, pemangku kemudian mempersembahkan peras, segehan agung, persembahyangan bersama, nglukar dan terakhir memohon air suci dan bija.
Lontar Kusumadewa
Balinese
Cakepan puniki unik duaning nlatarang indik watek dewata sane malianan saking napi sane mangkin lumrah katerima olih krama Bali sane kabaos Dewata Nawa Sanga (sanga dewata sane utama).
English
It is assumed that this narration originates from centuries prior to the arrival of Majapahit Hindu culture in the 14th century A.D., and its strong influence in the 16th century A.D.
Indonesian
Diasumsikan bahwa narasi ini berasal dari abad-abad sebelum kedatangan budaya Hindu Majapahit pada abad ke-14 M, dan pengaruhnya yang kuat pada abad ke-16 M.
Lontar Kuttara Kanda Dewa Purana Bangsul
Balinese
Cakepan puniki unik duaning nlatarang indik watek dewata sane malianan saking napi sane mangkin lumrah katerima olih krama Bali sane kabaos Dewata Nawa Sanga (sanga dewata sane utama).
English
It is assumed that this narration originates from centuries prior to the arrival of Majapahit Hindu culture in the 14th century A.D., and its strong influence in the 16th century A.D.
Indonesian
Diasumsikan bahwa narasi ini berasal dari abad-abad sebelum kedatangan budaya Hindu Majapahit pada abad ke-14 M, dan pengaruhnya yang kuat pada abad ke-16 M.
Lontar Kuttara Kanda Dewa Purana Bangsul
Balinese
Pamrintah Desa Pohsanten ngawit kabecikang ring warsa siu sanga ngatus enem dasa enem ring pamrintah Orda baru duk punika.Wawangunan sayan nincap,minakadi : Balai Desa,Sakolah law sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Desa Pohsanten
Balinese
Nyepi kalaksanayang rikalaning adina wusan tilem ka sanga.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyepi Caka 1942 Pinaka Srana Nangluk Mrana
Balinese
Sapuput pulah palih ngupakara, atman I Lubdaka malesat ka niskala, tur tiba di teleng marga sanga.
English
-
Indonesian
-
Folktale Lubdaka
Balinese
Tigang dasa tiga obor puniki kagenahang ring lelima pangider buana manut urip suang-suang, inggih punika lelima ring sisi wetan, sanga ring sisi kidul, pitu ring sisi kulon, patpat ring lor, tur kutus ring tengah genah upacara.
English
These thirty-three torches are placed in five cardinal directions according to the “urip” (numbers associated with gods in Balinese numerology), namely five in the east, nine in the south, seven in the west, four in the north and eight in the center of the ceremonial arena.
Indonesian
Ketiga puluh tiga obor ini dibagi dalam lima arah mata angin sesuai dengan urip (jumlah angka dalam numerologi Bali), yaitu lima di timur, sembilan di selatan, tujuh di barat, empat di utara dan delapan di tengah arena upacara.
Holiday or Ceremony Lukat Geni di Paksebali
Balinese
Dewata Nawa Sanga minakadi Bhatara Iswara, Bhatara Brahma, Bhatara Mahadewa, Bhatara Wisnu, Bhatara Siwa, Bhatara Mahadewa, Bhatara Rudra, Bhatara Sangkara, miwah Bhatara Sambu.
English
The Dewata Nawa Sanga include Dewa Iswara, Dewa Brahma, Dewa Mahadewa, Dewa Wisnu, Dewa Siwa, Dewa Mahadewa, Dewa Rudra, Dewa Sangkara, and Dewa Sambu.
Indonesian
Dewata Nawa Sanga meliputi Dewa Iswara, Dewa Brahma, Dewa Mahadewa, Dewa Wisnu, Dewa Siwa, Dewa Mahadewa, Dewa Rudra, Dewa Sangkara, dan Dewa Sambu.
VisualArt Mahakala
Balinese
Ring baligrafi puniki, Mahakala kawentenang ring niasa Ong-kara pinaka unteng, ring tengahnyane kacihnayang antuk dewata nawa sanga miwah wijaksara.
English
In this baligraphy, Mahakala is shown in the form of Ong-kara as the center in which the dewata nawa sanga and sacred script are mentioned.
Indonesian
Dalam baligrafi ini, Mahakala ditunjukkan dalam bentuk Ong-kara sebagai pusat yang di dalamnya disebutkan dewata nawa sanga dan aksara suci.
VisualArt Mahakala
Balinese
Duaning Hindu di Bali anut ring katattwaning Siwa, nika mawinan Dewata Nawa Sanga ring Bali taler kacampuh antuk tattwan Kasaiwan.
English
Because Hinduism in Bali adheres to the concept of Shiva, the Gods of Nawa Sanga in Bali are also influenced by the concept of Shiva.
Indonesian
Karena Hindu di Bali menganut konsep Siwa, maka Dewata Nawa Sanga di Bali juga dipengaruhi konsep Siwaisme.
Lontar Nawa Dewata Stuti
Balinese
Ring pulpulan mantra puniki wenten puja pangastuti mantuka ring Dewata Nawa Sangga, inggih punika sanga dewata sane mastana ring akudang pura ring Bali tur rumaksa makasami disayane.
English
Nawa Dewata Stuti is a series of mantras worshiping the Dewata Nawa Sangga commonly spoken by the dwijati pandita in Bali.
Indonesian
Dalam kumpulan mantra ini, terdapat pemujaan kepada Dewata Nawa Sangga, yakni Sembilan dewata yang berstana di berbagai pura di Bali dan menjaga arah mata angin.
Lontar Nawa Dewata Stuti
Balinese
Makeh pesan berita ring media sosial, tipi, utawi koranne indik anake ketog semprong meblanja ring mall, ketog semprong melali ke kafe, ketog semprong meli sepeda lan mesepeda nenten je manut saking peraturan lalu lintas, nanging wenten masih berita sane nguningayang indik makudang-kudang jeleme ane sampun keni grubug COVID-19 utawi kayang jani sube ade siu sanga atus anake ane keni sungkan COVID-19 ring Indonesia, akeh pisan anake keni saking transmisi lokal, taler Karangasem lan Kota Denpasar kadadosang kekalih kota sane masuk ring seket pitu kota sane metunjuk dados zona merah ring Indonesia.
English
-
Indonesian
Astungkara saya dan seluruh semeton yang ada di Bali memiliki pemahaman menganai Normal Baru tidak Baru Normal.
Covid Foto - Normal Baru utawi Baru Normal ?? - Ni Putu Sandra Widiarsani
Balinese
Ring indonesia kewanten, daweg pengarep siu sanga atus sia dasa murdaning jagat sampun ngangkenin penanganan panyungkan ngeninin paru paru jadma sane ngeranayang kapademan jadmane nglimbak.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit ORTA INDIK COVID SIANGOLAS WIWAH DISTORSI INFORMASI
Balinese
Para tamiu punika mawit saking sakancan genah nganutin Dewata Nawa Sanga.
English
Local residents symbolize the guests who come from the nine cardinal directions (Dewata Nawa Sanga).
Indonesian
Warga setempat menyimbolkan tamu-tamu yang datang berasal dari sembilan penjuru arah mata angin (Dewata Nawa Sanga).
Holiday or Ceremony Panyenukan di Desa Taro
Balinese
Kulo nganutin sanga suudang ring pasal 11 ayat 1 bagian c sane mapupuk keambiguan ring aturan puniki sane marupa "memelihara" hewan.
English
Through this speech, what I "HOPE," becoming what "WE" HOPE, and ultimately becoming what "WE ALL" HOPE FOR.
Indonesian
Pulau Bali terlalu indah untuk hidup dari hewan-hewan suram ini.
Government Rintihan suara rakyat yang tidak memiliki kuasa tuk memilih