UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Nitenin

From BASAbaliWiki


nietnin
nitenin
Root
Other forms of "titen"
Definitions
  • maintain; take care of; looking after (Mider) en
  • memelihara; merawat (Mider) id
Translation in English
maintain; take care of; looking after
Translation in Indonesian
memelihara; merawat
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ngiring sareng-sareng nitenin palemahan iragane.
English
Let's protect our environment together.
Indonesian
Mari bersama-sama memelihara lingkungan kita.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Jalan Tol Jagat Kerthi, Kawasan Pusat Kebudayaan Bali, Pelabuhan Segitiga Emas kawangun anggen nitenin tata titi kahuripan kramane sakala-niskala pracihna Bali Era Baru.
English
The Jagat Kerthi Toll Road, the Bali Cultural Center Area, and the Golden Triangle Harbor were built to support the spiritual (niskala) and material (sekala) welfare for the new era of Bali.
Indonesian
Pembangunan Jalan Tol Jagat Kerthi, Kawasan Pusat Kebudayaan Bali, Pelabuhan Segitiga Emas, dibangun untuk mendukung kesejahteraan masyarakat sakala-niskala sebagai penanda Bali Era Baru.
Comics INDONESIA RAYA MAHARDIKA
Balinese
Punika mawinan pemerintahe setata nitenin mangda parajanane nenten wenten sane putus sekolah.
English
-
Indonesian
-
Literature NINCAPANG PENDIDIKAN RING PALEMAHAN 3T
Balinese
Duaning kadi asapunika, Pamargi pesta demokrasi Pemilu ring warsa 2024 puniki galah becik anggen iraga matimbang wirasa, mapinunas ring calon pemimpin Bali napike nika ring legislative, eksekutif, mangda sumeken nitenin pikobet manajemen luu utawi mis puniki.
English
-
Indonesian
-
Government BALI BOYA JA GRYA LUU
Balinese
Sajeroning nitenin linggihe pinaka daerah tatujon wisata, Bali ngemanggehang Pariwisata Budaya pinaka daya tarik wisatawane sane pinih utama.
English
-
Indonesian
-
Literature Pulau Bali "Surga Terakhir"
Balinese
puniki pinaka sepat siku-siku utawi tolak ukur rikala sapasira ja benjang bapak utawi ibu sane kajudi dados pamucuk selanturnyane mangda nitenin pamutus sane pacang kaambil, jakti-jakti kauratiang.
English
-
Indonesian
-
Government Becikang Makarya Pamutus
Balinese
Kasumekenan Wong Baliné nitenin toya kasuén-suén ngwetuang pakilitan sané kawastanin Subak.
English
-
Indonesian
-
Government Danu: Bélong Ageng Ngembahin Kahuripan
Balinese
Om Swastyastu, titiang Putu Dhiva pacang ngaturang orasi indik Nitenin Sampah utawi Luu.
English
-
Indonesian
-
Government Lingkungan sampah
Balinese
Nitenin ekosistem ring Panepi Siring inggih punika patut pisan kelaksanayang santukan mawit sangkaning covid-19 puniki ida dane semeton sami mresidayang melajah indik upajiwa ring perindustrian sane kebawos ngewetuang makeh jinah, kawiaktiane nguntul lesu tan presida ngarepin covid 19 puniki.
English
Ecosystem maintenance in the village must be carried out because when COVID-19 was around, we could all learn to make a living in industries that determine profits, this fact is tired.
Indonesian
Pememeliharaan ekosistem di desa harus dilaksanakan karena ketika COVID-19 ini ada kita semua dapat belajar mencari nafkah di perindustrian yang menentukan keuntungan, kenyataan ini sudah lelah tak ada yang mengharapkan covid 19 ini .
Covid Eninge Toya Di Panepi Siring
Balinese
Tetujon pabligbagan puniki wantah mangda nitenin malih kawigunan game online ring aktivitas para yowana mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government Merdeka
Balinese
Generasi muda sepatutne uning,eling,lan tresna ring kawentenan budaya bali punika lan para jana utawi para manggala ring sajeroning pemerintahan patut setate nitenin lan nuntun para angga yowana mangda setate ngelestariang adat,seni,lan budaya bali, sawireh iraga dados jatma meagama nenten pacang lempas saking kawentenan yadnya, punika taler yadnya nenten lempas saking kawentenan adat,tradisi,seni,lan budaya
English
-
Indonesian
-
Government Kawentenan Tradisi Lan Budaya Bali
Balinese
Ngiring sareng-sareng nitenin kasutreptian jagat Bali!
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyane penanggulangan indik leluhu ring bali
Balinese
Bijak Memilih kakaryanin antuk ngewantu para pamilet nitenin calon pamilet saking biasnyane ring pikobet sane mabuat majeng para pamilet.
English
-
Indonesian
-
Government Kondisi Indonesia menjelang pemilu 2024
Balinese
Gumanti indik kawentenan platform-platform lan media elektronik, sane midartayang lan nguningayang indik isu-isu publik, sampun sayan-sayan makeh, sakewala iraga taler patut nitenin kawentenan platform punika mangda resmi lan midartayang isu sane patut.
English
-
Indonesian
Perlu diketahui, keberadaan platform-platform dan media masa elektronik yang memberitakan isu-isu publik tersebut sudah sangat banyak keberadaannya.
Literature "Basa Bali Wiki, Tanggap dan Cermat Pada Isu Publik."
Balinese
Ritatkala gering Covid-19 nitenin jagat Bali warsa 2020, para tamiu dura negara nenten mersidayang rauh ke Bali, ngawinang makeh krama Bali sane mekarya ring pariwisata keni PHK (nenten malih mekarye ).
English
-
Indonesian
Pada tahun 2020 muncul virus covid 19 Di bali yang menyebabkan tourist tidak bisa datang ke Bali akibatnya orang orang yang bekerja di dunia pariwisata terkena phk .
Literature Bali Pulih
Balinese
Sane pinih patute mangkin, nguratiang upaya ngempahang gering, sekadi nincapang serapan vaksinasi, nitenin sarana kesehatan, tamba, makadi oksigen.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersatu Padu Usaikan Pandemi
Balinese
Pangapti ane sanget aptiang jani, kenken carane apang reraman muride nyak nitenin cerik-cerikne nicapang rasa disiplin, etika, muah sopan santun.
English
Nowadays, anything posted on social media will quickly become viral.
Indonesian
Sekarang ini, sedikit saja berita yang sudah terunggah di media sosial pasti seperti KB IUD (bladbadan, arti literalnya spiral), viral.
Literature Canda-canda Nyata atau Nyata-nyata Canda?
Balinese
Pangaptin titiang majeng ring pamimpin sané jagi kapilih inggih punika titiang ngaptiang pamimpin sané jagi rauh puniki madué jiwa sané urati ring parajanané, miwah tegas lan titiang ngaptiang pamimpin setata nitenin para bawahannyané mangda nénten wénten sané tan kaaptiang sakadi ring kawéntenan mangkiné wénten silih tunggil menteri sané maplalian slot ring tengahing paruman.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan ku untuk pemimpim
Balinese
Ring widang unik ide, minab wenten ide nggabungang teknologi sakadi blockchain mangda prasida nitenin rantai pasokan miwah muktiang kelestarian produk busana Bali.
English
In the scope of idea uniqueness, perhaps we can combine digital technology such as blockchain to be able to manage the supply chain and to prove the sustainability of Balinese fashion.
Indonesian
Dalam hal keunikan ide, mungkin ada gagasan untuk mengintegrasikan teknologi seperti blockchain untuk melacak rantai pasokan dan membuktikan keberlanjutan produk fashion Bali.
Literature MENGUATKAN PRODUK LOKAL BALI
Balinese
Punika mawinan mangda prasida ngatasi pikobet sané sampun kawedar ring ajeng, iraga patut sayan tegas mangda nitenin niskala Bali mangda prasida nglestariang kasukertan miwah kaindahan alamnyané.
English
-
Indonesian
-
Literature Masalah Yang Terjadi Akibat Padatnya Pemukiman Di Pulau Bali Akibat Mudah Dan Murahnya Akses Masuk Ke Bali
Balinese
Nincapang srada bhakti ring Hyang Widhi sane kawastanin parhyangan, paras paros sarpana ya pasidikaran, anut sadulur ring sesamen manusa sane kawastanin pawongan, tresna asih ring sesamen maurip saha nitenin bhuana agung sane kabaos palemahan.
English
-
Indonesian
-
Literature Melaksanakan Tri Hita Karana, Melestarikan Tanah Bali
Balinese
Seosan ring punika, sinalih tunggil prajuru desa adat Peliatan nlatarang, upacara Ngunya seosan ring utsaha pamahayu sacara niskala, taler pinaka utsaha sakala, inggih punika upacara Ngunya taler maka galah i krama, para yowana lan alit-alit mapauruk ngeret indria mangdane mautsaha nyutetang medal rikala wengi, saha yatna sajeroning nitenin kauripan mangda luput saking prawesan sasih sane sinanggeh kaon.
English
-
Indonesian
-
Literature NGUNYA Nambakin Pangrabdan Sasab Mrana
Balinese
Sajeroning nitenin linggihe pinaka daerah tatujon wisata, Bali ngemanggehang Pariwisata Budaya pinaka daya tarik wisatawane sane pinih utama.
English
-
Indonesian
-
Literature Pariwisata Bali Lan Budaya
Balinese
Ngiring iraga sareng sami nitenin tur nyelehin calon pamimpin sane jagi rauh.
English
-
Indonesian
Memang banyak harapan yang akan diberikan kepada calon pemimpin masa depan.
Literature Pemilu yang akan datang adalah waktu yang sangat baik untuk meningkatkan kesejahteraan bangsa ini
Balinese
Mawinan titiang pisereng mapetinget utamanimg ring para kapemerintahan: manggala gubernur, manggala bupati, manggala wali kota, lan manggala dpr, inggih punika yen sampun malinggih ring singgasana kapemerintahahne, suang-suang manggala murdaning jagat puniki, patut ngelingang tur setata nitenin para sisiane ring sor.
English
-
Indonesian
-
Literature REMBUG WICARA NGENENIN INDIK PENGAPTI RING PARA MURDANING JAGAT
Balinese
Nika mawinan iraga mangda siaga ring petunjuk pamerintah marupa swalapatra bebas covid sane kamedalang olih sang sane patut nitenin.
English
-
Indonesian
-
Literature Surat Vaksin Dipakai Sebagai Syarat Perjalanan Selama PPKM Di Masa Covid 19
Balinese
Evaluasi sane jangkep indik program penanganan sampah patut kamargiang mangda prasida nitenin pikobet sane utama taler nitenin indik strategi sane kamargiang.
English
A thorough evaluation of the waste management program needs to be carried out to identify core problems and adjust the strategies implemented.
Indonesian
Bali menghadapi tantangan besar dalam pengelolaan sampah karena sistem yang tidak efisien sehingga tidak mampu menangani volume sampah yang jumlahnya besar.
Government Memargi Sareng-sareng, Prajaya Gunungan Leluu Nuju Bali Resik Riwekas
Balinese
Saking mangkin mangda pemerintah miwah ida dane sarengsami ngiring ngajegang malih tri hita karana sane sampun ketah saking nguni, melarapan nitenin ring dija dados ngawangun wewangunan sane kaanggen genah pariwisata, ring dija kaangen genah paumahan miwah genah pura utawi wangunan suci.
English
MEMEDI In this year's Nyepi, Nyepi year Saka 1945 to be exact, Titiang raised the theme or story, namely MEMEDI. , where parents in ancient times fetched water for cooking.
Indonesian
MEMEDI Dalam Nyepi tahun ini tepatnya Nyepi tahun saka 1945 Titiang mengangkat tema atau cerita yaitu MEMEDI Cerita ini saya kutif berdasarkan cerita orang tua terdahulu, tutur nak tua yang mengatakan dimana pada saat mereka pergi kesuatu tempat untuk mengambil air atau istilah balinya yang sering disebut dengan Kayeh, dimana orang tua pada zaman dahulu mengambil air untuk memasak.
VisualArt Memedi
Balinese
Sampunang pisan mapi-mapi bongol sajeroning nitenin parisolah kriminal wiadin sane dados pikobet majeng ring kasutreptiane.
English
-
Indonesian
Pulau ini tidak hanya dikenal karena keindahan alamnya yang menakjubkan, tetapi juga karena keramahan dan keamanan yang ditawarkan kepada para wisatawan.
Government Agrikultur ring Bali
Balinese
Yowana pinaka pamucuk sajeroning nitenin wiadin ngupapira kasutreptian jagat Baline aptiang titiang mangda prasida masikian.
English
-
Indonesian
Pemuda sebagai ujung tombak keamanan Bali memiliki peran yang sangat penting dalam menjaga keamanan dan keberlanjutan pulau ini.
Government Agrikultur ring Bali
Balinese
Yowana sapatutnyane pinaka pamucuk sajeroning nitenin kasutreptian.
English
-
Indonesian
Dan di sinilah peran penting pemuda sebagai ujung tombak keamanan Bali muncul.
Government Agrikultur ring Bali
Balinese
Sakewanten patut taler kauningin yening dados pamucuk nitenin kasutreptian nenten ja dangan.
English
-
Indonesian
Pemuda sebagai ujung tombak keamanan Bali memiliki peran yang sangat penting dalam menjaga keamanan dan keberlanjutan pulau ini.
Government Agrikultur ring Bali
Balinese
Ngiring sareng-sareng nitenin kasutreptian jagat Bali!
English
-
Indonesian
Kita harus menjadi contoh yang baik bagi orang lain dengan mengikuti aturan lalu lintas, menjaga kebersihan lingkungan, dan menghormati adat dan budaya Bali.
Government Agrikultur ring Bali
Balinese
Yening indike punika nenten kauratiang, pastika sampun jagi ngreredang kalistu ayuan jagat Bali drue sane sampun kajana loka, mapuara manados neraka pada, yening “PELIH AGULIKAN” rikala nitenin miwah nepasin sakancan wicara sane nibenin jagat Bali drue.
English
-
Indonesian
-
Government PELIH AGULIKAN
Balinese
Sekadi ring jaman modern puniki, irage pinaka trehan milenial polih galah nagingin kemerdekaan antuk nyunjung program pemerintah risajeroning ngewangun wangsa, taler sida nyarengin risajeroning pemargi pacentokan indik ngewanggihang wangsa, irage taler patut alon-alon nitenin pemargi ring parajana taler gatra-gatra hoax sane ngawinang perpecahan.
English
-
Indonesian
-
Comics Pabuat Trehan Milenial Nagingin Kemerdekaan.
Balinese
Marut pewarah-arah saking Guru Wisesa irage mangde nginutin program sekadi ke-vaksin pinake syarat sayage Ngewaliang pariwisata ring bali, ngwangun spirit lan manut tetujon irage sareng sami sane nginutin pariwisata baline mangde praside ngrajegang malih sektor pariwisata baline ritatkala pandemi C-19 mangda sayuakti Nitenin manut protokol kesehatan lan prasids ngeliang kapercayaan saking panegare.
English
That is the mandatory vaccination, which is one of the efforts to support the recovery of tourism in Bali, build spirit and commitment with all Bali tourism stakeholders in reviving the tourism sector during the COVID-19 pandemic by seriously implementing disciplined health protocols to restore world trust.
Indonesian
Yaitu dengan wajib vaksin yang merupakan salah satu upaya wujud mendukung pemulihan pariwisata di Bali, membangun spirit dan komitmen bersama seluruh stakeholder pariwisata bali dalam kembangkitkan kembali sektot pariwisata dikala pandemi covid-19 dengan menerapkan secara sungguh sungguh disiplin protokol kesehatan untuk mengembalikan kepercayaan dunia.
Government Partisipasi Untuk Meningkatkan Pariwisata Bali.
Balinese
Marut pewarah-arah saking Guru Wisesa irage mangde nginutin program sekadi ke-vaksin pinake syarat sayage Ngewaliang pariwisata ring bali, ngwangun spirit lan manut tetujon irage sareng sami sane nginutin pariwisata baline mangde praside ngrajegang malih sektor pariwisata baline ritatkala pandemi C-19 mangda sayuakti Nitenin manut protokol kesehatan lan prasids ngeliang kapercayaan saking panegare.
English
-
Indonesian
-
Government Partisipasi untuk meningkatkan pariwisata bali
Balinese
Mabuat majeng iraga sareng sami mangda nitenin sajeroning nawengin pasikian suang-suang antuk mulat sarira, malajahin angga, urati ring pakraman.
English
-
Indonesian
-
Government Pergaulan bebas
Balinese
Pemimpin Bali patut nitenin malih kebijakan pengelolaan sampah sane mangkin, mastikayang sistem daur ulang punika efektif lan terjangkau antuk samian lapisan masyarakat, taler ngadorong masyarakat mangda nyortir sampah sane becik.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Antuk Sampah ring Bali
Balinese
Antuk nitenin kawéntenan genah sané pinih ageng, iraga prasida nambakin kawéntenan genah sané rusak miwah mastikayang para tamiu prasida ngamolihang pengalaman wisata sané becik.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Overtourism Ring Bali
Balinese
Bali taler kasengguhang pulau surga, prade iraga dados Krama Bali nenten prasida nitenin kasucian jagat iraga sinah swarga punika, wantah pacang kapikolihang olih para investor dura negara lan para turis asing.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Overtourism lan Gentrifikasi ring Jagat Bali.
Balinese
Banget pinunas titiyang majeng ring sané jagi manados catraning jagat Bali, ngiring sareng-sareng nitenin pikobet peplajahan puniki, raris mangda gelis kapikamkamin.
English
The solution to the forced use of SIBI is to use Bisindo (Indonesian Sign Language) which is a natural language that emerges and develops in the deaf community.
Indonesian
Hal-hal yang sepatutnya calon pemimpin Bali wujudkan demi kesetaraan akses pendidikan secara mumpuni bagi peserta didik Tuli adalah: 1.
Government Pikobet Peplajahan ring Sisya Tuli
Balinese
Tatuek ekowisata madrebe baga sane tan prasida kapasahang ring utsaha mangirangin pikobet ring wawidangan majalaran nitenin tur nyaganin kelestarian wawidangan lan budaya sinambi prasida nincapang pikolihan prajanane.
English
The principle of ecotourism has an inseparable part by minimizing the negative impact of the surrounding environment through conservation efforts by maintaining the quality of the environment and local culture, as well as being able to empower the economy of the surrounding community.
Indonesian
Prinsip ekowisata memiliki bagian yang tidak terpisahkan dengan meminimalkan dampak negatif dari lingkungan sekitarnya melalui upaya konservasi dengan menjaga kualitas lingkungan dan budaya lokal, serta mampu memberdayakan ekonomi masyarakat sekitar.
Scholars Room Potential Of Community - Based Ecotourism Development As Urban Community Empowerment Efforts in The Ayung River Flow Area (Case Study of Tukad Bindu, Kesiman Village, East Denpasar District)
Balinese
Jalan Tol Gilimanuk-Mengwi, Wewidangan Pusat Kebudayaan Bali, miwah Pelabuhan Segitiga Emas sampun kawangun olih pemerintah gumanti nitenin tata titi kahuripan krama Baline niskala-sakala nuju Bali Era Baru.
English
-
Indonesian
-
Comics Saking Bali nuju Indonesia Santhi
Balinese
Nincapang srada bhakti ring Hyang Widhi sane kawastanin parhyangan, paras paros sarpana ya pasidikaran, anut sadulur ring sesamen manusa sane kawastanin pawongan, tresna asih ring sesamen maurip saha nitenin bhuana agung sane kabaos palemahan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural TRI HITA KARANA
Balinese
Jagi nitenin biuta luu, pemerintah era pemilu sepatutne mekarya aturan sane marupa perundang-undangan, PP, Permen, lan Perda sane makilitan sareng luu.
English
-
Indonesian
-
Government Taksu Bali Nista Riantukan Parindikan Luu Mekabehan
Balinese
Kadi asapunika patutne iraga mlajahin, nitenin miwah ngamargiang paurukan Tat Twam Asi.
English
All of us know that the heavy and light which in Rwabhineda's teachings exist and always exist side by side, and their existence is difficult to separate.
Indonesian
Terbayang, betapa susah yang dirasakan oleh individu yang bersangkutan.
Intercultural Tat Twam Asi
Balinese
Marut pewarah-arah saking Guru Wisesa irage mangde nginutin program sekadi ke-vaksin pinake syarat sayage Ngewaliang pariwisata ring bali, ngwangun spirit lan manut tetujon irage sareng sami sane nginutin pariwisata baline mangde praside ngrajegang malih sektor pariwisata baline ritatkala pandemi C-19 mangda sayuakti Nitenin manut protokol kesehatan lan prasids ngeliang kapercayaan saking panegare.
English
-
Indonesian
-
Government Tetujon Antuk Nangiang Pariwisata Ring Bali
Balinese
Panyuratan puniki maduwe tatujon mitatasin pailetan ngeninin kawicaksanan pariwisata, gender lan budaya purusa ritepengan nyayagaang pegawe sane mawit saking prajana lokal,mitelesin kawicaksanan pariwisata madasar antuk gender, misandingang teori teori minakadi supremasi uger uger, teori kasukertan panegara, teori hak asasi manusia, teori demokrasi, ekonomi lan teori nitenin pariwisata.
English
This study aims to analyze the relationship between tourism policy, gender, and purusa culture in the provision of local labor and female gender, review gender-based tourism policies, compare theories such as the rule of law, welfare state theory, human rights theory, democratic theory.
Indonesian
Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis hubungan antara kebijakan pariwisata, gender, dan budaya purusa dalam penyediaan tenaga kerja lokal, mengkaji kebijakan pariwisata berbasis gender, membandingkan teori-teori seperti supremasi hukum, teori kesejahteraan negara, teori hak asasi manusia, teori demokrasi.
Scholars Room Tourism policy, Purusa culture, and Gender Inequality in Absorbing Women's Employment
Balinese
Wenten tetige sane utame rencane puniki inggih punike:

- Kapertama, kenak ring sajeroning angge lan keasrian, protokol kesehatan lan keasrian ring hotel wiyadin genah wisata mangda pastike memargi kuat. - Pingkalih, keslametan lan keamanan kekardinin rencane sane becik taler nitenin genah wisata kantos keslametan lan keamanan sane mawisate. - Tetige, gumanti nenten pemargi nincapang kepradnyan sang sane nyanggre wisata sinilih tunggil ngewentenang pelatihan lan sane tiyosan.

2.
English
-
Indonesian
-
Government Utsaha Ngewangun Pariwisata Bali
Balinese
Pikobet niki medasar antuk prilaku iraga tan eling indik ngenah Luwu sane tan becik,lan indik sepengerauh wisatawan rauh ring Bali inggihan nincap minaka ring genah wisata kecingakin semakin kosek.Ningalin indik pikobet sekadi sapuniki minakadi inggihan nyimbaran genah wisata sane sampun wenten lan nitenin wisatawan indik ngenahan luwu ring genah sane sampun kecumawis lan pinunas mantuk ring wisatawan sane wenten ring Bali mangda dados ketincapan lan sane besik, lan mangdane guru.
English
-
Indonesian
-
Literature Banyak sampah di tempat wisata
Balinese
Toleransi ring sajeroning agama inggih punika rikala iraga prasida ngajiang lan nrima pabinayan agama sane kadruenang olih anak tiosan tanpa wenten diskriminasi utawi nitenin anak sane mabinayan sareng iraga nenten adil santukan pabinayan karakteristik.
English
-
Indonesian
Perbedaan diciptakan bukan untuk permusuhan tetapi bagaimana

menumbuhkan konsolidasi dan keterbukaan demi terwujudnya persatuan, hal ini bisa dilakukan dengan cara berdialog antar umat beragama sebagai langkah awal menuju

kerukunan dan perdamaian.
Intercultural religious harmony
Balinese
Toleransi ring sajeroning agama inggih punika rikala iraga prasida ngajiang lan nrima pabinayan agama sane kadruenang olih anak tiosan tanpa wenten diskriminasi utawi nitenin anak sane mabinayan sareng iraga nenten adil santukan pabinayan karakteristik.
English
-
Indonesian
-
Intercultural tolerance and mutual respect