Jun

From BASAbaliWiki


jun/
jun
Root
jun
Other forms of "jun"
Definitions
  • round clay bowl or jug about 13x13 cm., often used for holy water in a shrine en
  • jar made of red clay en
  • kendi; wadah air id
Translation in English
container; jar
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
jun
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Buka nyuwun june misi yeh, dibekne degdeg, diembuhne ngelencok.
English
[proverb]: Like carrying a jug full of water, if it is full it is steady, if not full, the water splashes around. Said of a person who gets mad easily when he has not had enough to eat, causing him to get upset readily. The water is the food and the jug is the person.
Indonesian
-
[[Word example text en::[proverb]: Like carrying a jug full of water, if it is full it is steady, if not full, the water splashes around. Said of a person who gets mad easily when he has not had enough to eat, causing him to get upset readily. The water is the food and the jug is the person.| ]]
Balinese
Tuan Keran, nyidangke ngemaang tiang ngidih yeh abedik? Ene, aba suba aba ka jun ragane. Jani nyidang suba ragane ngae dedaaran.
English
Mr. Faucet, can you give me a little water? Here, bring it in your jar. Now you can cook food.
Indonesian
Tuan Keran, bisakah kau memberiku sedikit air? Ini, bawalah di kendimu. Sekarang kamu bisa memasak makanan.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Rikala nenten nyuratang esai, Jun prasida kapanggihin sedek ibuk ngungsi genah sane paling suwung ring pulone sinambi nyusunang koan-koan agugutan, sane prasida kapanggihin ring Cyclingwithbuddha.
English
-
Indonesian
-
Biography of I Wayan Juniarta
Balinese
Sasampun upacara puniki puput, pacang wenten 108 anak istri saking suang-suang kulawarga makta jun sane pacang kadagingin toya anyar sane kaambil ring Pura Taman Pacampuhan.
English
According to the local bendesa, everyone can take a shower and ask for purification in the combination of the two rivers.
Indonesian
Menuju perayaan Galungan, masyarakat Banjar Sala, Desa Abuan, Kecamatan Susut, Bangli melakukan ritual Masiram Toya Daha.
Holiday or Ceremony Masiram Toya Daha
Balinese
Asapunika patemon lawat suryane ring jun madaging toya, kasaihang sareng suryane sane wenten ring akasa, tur kasaihang sareng suryane sane entag lan sane sineb.
English
It is told in this lontar that Bhatara Siwa has a child named Bhatara Kala.
Indonesian
Kedelapan khayalan ini dapat dimusnahkan dengan delapan jenis pengendalian diri, yang disebut dengan Astalingga.
Lontar Tutur Kumara Tattwa