Tundunne

Saking BASAbaliWiki
Lanturang ka:navigasi, rereh

tundunne

  • his/her back en
  • suffix {ne} states ownership or clarifying the words followed. Almost the same as possessive pronoun in English. In the word 'tundunne' it can be interpreted as 'his/her back' en
  • punggungnya id
  • sufiks {ne} menyatakan kepemilikan atau memperjelas kata yang diikuti. Hampir sama dengan possessive pronoun dalam bahasa Inggris. Pada kata 'tundunne' dapat diartikan sebagai 'punggungnya' id
Andap
Tundunne
Kasar
Tundunne
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Contoh Indik kaanggen

Sudap-sudap paningalanne Luh Ayu Manik, sing marasa kanti nyriep lan masare di duur mejane nlekep. Saget tamis-tamis ada anak kauk-kauk uli sisin umahne. Nanging, tusing dingeha teken Luh Ayu Manik krana ia leplep masare. Memenne lantas nyagjagin tur tepukina timpal-timpalne teka malali. “Yee.. ada Ayu, Wayan, teken Made. Mai malu! Iluh enu malajah di kamarne. Dini malu antiang, kejep dogen ia pesu.” Keto memenne ngorahin timpal-timpalne. Timpal-timpalne iseng teken Luh Ayu Manik, lantas rusit ajaka telu. Jeg nylebseb ajaka telu macelep ka Kamar 21, lakar ngesiabin Luh Ayu Manik. Tundunne Luh Ayu Manik kagedig teken I Wayan.
[example 1]

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Mara ilid tundunne, I Blenjo ngencolang bangun tur ka paon nyemak nasi misi kuah be bano.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Kedis Perit lan I Kedis Curik paling demen matinggah di tundunne I sampi.

In English:  

In Indonesian: