Difference between revisions of "Nyaru-nyaru"
From BASAbaliWiki
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord}} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
+ | |balinese word=zruzru | ||
|is root=No | |is root=No | ||
|root=saru | |root=saru | ||
|media=nyaru-nyaru | |media=nyaru-nyaru | ||
+ | |andap=nyaru-nyaru | ||
+ | |related words=mapi-mapi; buka; cara; | ||
|english translations=pretend | |english translations=pretend | ||
+ | |indonesian translations=menyamar; berpura-pura | ||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=pretend feign | |definition=pretend feign | ||
+ | |part of speech=verb | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=menyamar; berpura-pura | ||
+ | |part of speech=verb | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
− | |ban=Bapan | + | |ban=Bapan tiange nyaru-nyaru pesu. |
+ | |en=My father pretended to come out. | ||
+ | |id=Ayah saya berpura-pura keluar. | ||
+ | }} | ||
+ | |synonyms={{Balinese Word/Synonym | ||
+ | |word=mapi-mapi | ||
+ | |form=l | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Latest revision as of 13:47, 18 January 2020
zruzru
nyaru-nyaru
Root
Other forms of "saru"
Definitions
- pretend feign en
- menyamar; berpura-pura id
Translation in English
pretend
Translation in Indonesian
menyamar; berpura-pura
Synonyms
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
nyaru-nyaru
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Bapan tiange nyaru-nyaru pesu.
English
My father pretended to come out.
Indonesian
Ayah saya berpura-pura keluar.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
I sugih nyaru-nyaru buka anake tiwas.
English
I Sugih said, "Eh Tiwas, find me louse!
Indonesian
I Sugih segera menuju ke rumah I Tiwas, lalu berkata seperti ini, “Eh Tiwas, ini aku mendapatkan kutu satu.
Balinese
Pacang wenten anak lanang kalih munggah ring puncak krucut juane punika tur nyaru-nyaru masiat.
English
Two youths would climb to the top of the cone and fight.
Indonesian
Padahal awalnya hanya disebut dengan Ngrebeg saja.
Balinese
I Méong ngencotang nengok, nyaru-nyaru nagih ulung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bapak ibu ane ngelah jabatan di kursi pemerintah suud monto masare, misi mangipi, nyaru-nyaru makisi, pangsing tawanga kompromi suba berkoalisi lantas korupsi.
English
-
Indonesian
-