Matulung

From BASAbaliWiki


mtulu*
matulung
Root
Other forms of "tulung"
Definitions
  • to help en
  • menolong, membantu id
Translation in English
to help
Translation in Indonesian
menolong; membantu
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Matulung
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Rahajeng semeng, ibu. (Why are you here and what are you doing?) Tiang mriki matulung {karena} wenten gae nak kar nganten. Tiang driki matulung majaitan lan matanding. Suksma. Suksma mewali.
English
Good morning, madam. Why are you here and what are you doing? I am here to help {because -Indonesian} there is a task to do for people who are getting married. I am here to help making little offerings and decorations and putting together the offering baskets. Thank you. You are welcome.
Indonesian
Selamat pagi, Ibu. (Mengapa Anda di sini dan apa yang sedang Anda lakukan?) Saya di sini membantu (karena) akan ada upacara perkawinan. Saya di sini membantu membuat perlengkapan upacara dari janur dan menyiapkannya. Terima kasih. Terima kasih kembali.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Conto sikap sikap sane bisa iraga anggit inggih punika saling ngajiang lan nyinggihang antar umat beragama ring lingkungan madyarakat, saling matulung ateh sesama, saling mabet tenggang rasa miwah conto sane lenan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural BHINNEKA
Balinese
Punika mawinan teknologi puniki prasida matulung ring ngungkulin pikobet ring TPA Butus.
English
-
Indonesian
-
Government Refuse Derived Fuel (RDF) lan Kaanggenannyane antuk Ngungkulin Pikobet ring Tempat Pemrosesan Akhir (TPA) Butus
Balinese
Utama pisan anake bisa ngwales pitresnan anak, apabuin tresna matulung urip, apang eda kaucap mirat dana, tuara bisa ngwales kapitresnan anak.” Sang Bima nenten purun tempal ring titah ibiang. “Inggih biang, titiang wantah sairing.” Asapunika atur Sang Bima marep ring Dewi Kunti.
English
-
Indonesian
-
Folktale Sang Bima Dados Caru