UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Gebogan"

From BASAbaliWiki
 
Line 1: Line 1:
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
 +
|balinese word=g) ebo g n/ ,
 
|is root=No
 
|is root=No
 +
|root=gebog
 
|media=gebogan
 
|media=gebogan
|english translations=offering
+
|related words=liu; banten;
|synonyms=
+
|english translations=amount, set
|antonyms=
+
|indonesian translations=jumlah, kumpulan
 +
|origin=gebogan
 +
|examples={{Balinese Word/Example
 +
|ban=Memen tiange nanding banten gebogan.
 +
|en=My mother prepared a offering consisting of a number of fruits and cakes.
 +
|id=Ibu saya mempersiahkan sajen yang terdiri dari sejumlah buah dan kue.
 +
|credit=CANDRIKA
 +
|ref=Partami, Ni Luh, dkk. 2016. Kamus Bali-Indonesia Edisi Ke-3. Denpasar: Balai Bahasa Bali.
 +
}}
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
|definition=offering  or group of 3 or 4 offerings each of which has only one basic set of ingredients: gebogan raka contains various fruits
+
|definition=amount, set
}}{{Balinese Word/Definition Object
+
|credit=CANDRIKA
|language=en
 
|definition=gebogan jaja uli contains types of that rice cake
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|definition=gebogan begina contains only jaja begina
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|definition=gebogan satuh contains only jaja satuh. Gebogan never has a sampian
 
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
|language=en
+
|language=id
|definition=usually only a canang is placed on top. Offerings are usually placed on dulang. They belong to a group, so that gebogan raka, uli, and begina are all present, and sometimes gebogan satuh
+
|definition=jumlah, kumpulan
 +
|credit=CANDRIKA
 
}}
 
}}
|examples=
 
 
}}
 
}}
<!--end of Balinese word template-->
 

Revision as of 05:20, 12 August 2018

g) ebo g n/ ,
gebogan
Root
Other forms of "gebog"
Definitions
  • gebogan (banten) is a form of offering in the form and arrangement of fruits, snacks and flowers created by Hindus in Bali. en
  • amount, set en
  • gebogan (banten) adalah suatu bentuk persembahan berupa susunan dan rangkaian buah buahan, jajanan dan bunga yang dikreasikan oleh umat Hindu di Bali. id
  • jumlah, kumpulan id
Translation in English
amount, set
Translation in Indonesian
jumlah, kumpulan
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
gebogan
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Memen tiange nanding banten gebogan.
English
My mother prepared a offering consisting of a number of fruits and cakes.
Indonesian
Ibu saya mempersiahkan sajen yang terdiri dari sejumlah buah dan kue.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Indike puniki kabaosang ring pupuh Dandang Gula sane wenten ring Geguritan Sampik Eng Tay, sane cutetang titiang kadi asapuniki “Sangkaning takut ring bebawosan manis, mapan pangaku sujati tresna, bilih-bilih dangan antuk ngiringang anak istri punika, sane mabantang slake gebogan ipun asiu, punika sane doh kapanggihin, napi malih kenyeman, sakadi dangan antuk nyaupang, punika mawinan patut meneng, mangda nenten tuyuh ngucap, sane ngawinang brangti anak tiosan”.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Anak Istri Patut Celih Ngeresepang Gatra
Balinese
Gargita pisan manah titiang santukan nyingakin sajebag keluarga sekolah sumuyub salunglung sabayantaka, sapunika taler para semeton prasida ngelarang pacentokan penjor lan gebogan pantaraning
English
-
Indonesian
Di hari Saraswati biasanya pagi2 para siswa sekolah sudah sibuk mempersiapkan upacara sembahyang di sekolah masing2, sehabis itu biasanya para siswa melanjutkan sembahyang ke pura2 lainnya.
Literature Hari suci saraswati
Balinese
Ragane taler madue pura sane magenah irika sakadi gunung cemeng miwah mlajeng, meweh antuk krama irika ri kala numpak mobil sambil makta gebogan utaminnyane ri kala wengi.
English
-
Indonesian
Kami juga memiliki pura yang berada disana seperti gunung cemeng dan melajeng, susah bagi para penduduk saat berkendara sembari membawa gebogan apalagi pada saat malam hari.
Government Infrastruktur Jalan Cecah
Balinese
Mawit ring sarana ngerereh gebogan.
English
-
Indonesian
-
Literature Biar Tidak Dikalahkan dengan Budaya Modern
Balinese
Raris saking data Dinas Pariwisata Kabupaten Badung gebogan pangrawuh para wisatawané ring bulan Februari warsa 2020 (Kalih Tali Duang Dasa) sawetara 361.440 diri utawi kirang 0, 42 % saking papalihan pengrawuh para wisatawané sané nguni antuk gebogan 451.436 diri.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyadokang Indik Pariwisata Ring Badung Sasampune Mrana Corona
Balinese
Gargita pisan manah titiang santukan nyingakin sajebag keluarga sekolah sumuyub salunglung sabayantaka, sapunika taler para semeton prasida ngelarang pacentokan penjor lan gebogan pantaraning
English
-
Indonesian
-
Literature Rahina Saraswati
Balinese
Gargita pisan manah titiang santukan nyingakin sajebag keluarga sekolah sumuyub salunglung sabayantaka, sapunika taler para semeton prasida ngelarang pacentokan penjor lan gebogan pantaraning
English
-
Indonesian
-
Literature Rainan Saraswati
Balinese
Gargita pisan manah titiang santukan nyingakin sajebag keluarga sekolah sumuyub salunglung sabayantaka, sapunika taler para semeton prasida ngelarang pacentokan penjor lan gebogan pantaraning
English
-
Indonesian
-
Literature Saraswati
Balinese
Salanturnyane, krama istri wantah nyuun banten gebogan.
English
Meanwhile, the mothers brought gebogan offerings.
Indonesian
Sementara itu, kaum ibu membawa banten gebogan.
Holiday or Ceremony Ngusaba Tegen
Balinese
Minakadi kapertama conto toleransi ring silih-sinunggil sekolah genahnyané ring SMK Negeri 2 Sukawati, ritatkala nyanggra piodalan saraswati kawéntenan wimbakara gebogan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural TRI HITA KARANA PINAKA DASAR HIDUP MAAGAMA MIWAH TOLERANSI ANTAR AGAMA