Difference between revisions of "Daja"
From BASAbaliWiki
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord | ||
+ | |sponsor_enabled=No | ||
+ | }} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
|balinese word=dj | |balinese word=dj | ||
|is root=Yes | |is root=Yes | ||
+ | |root=daja | ||
|media=Daja | |media=Daja | ||
− | |||
|kasar=daja | |kasar=daja | ||
+ | |halus=kaler | ||
+ | |related words=bedaja; kauh; ngalerang; kaler; dija; | ||
|english translations=north | |english translations=north | ||
|indonesian translations=utara | |indonesian translations=utara | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
Line 21: | Line 18: | ||
|language=id | |language=id | ||
|definition=utara | |definition=utara | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=arah ke gunung (utara bagi Bali Selatan dan selatan bagi Bali Utara) | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
Line 39: | Line 39: | ||
Guna: Mm. | Guna: Mm. | ||
Wayan: Bli, itu kea rah barat. | Wayan: Bli, itu kea rah barat. | ||
− | |||
|ref=I Wayan Arijana, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa | |ref=I Wayan Arijana, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa | ||
+ | }} | ||
+ | |synonyms={{Balinese Word/Synonym | ||
+ | |word=kaja | ||
+ | |form=l | ||
+ | }}{{Balinese Word/Synonym | ||
+ | |word=kaler | ||
+ | }} | ||
+ | |antonyms={{Balinese Word/Antonym | ||
+ | |word=kelod | ||
+ | |form=l | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revision as of 07:23, 12 November 2019
dj
daja
Root
daja
Other forms of "daja"
—
Definitions
- toward the mountains; uphill, north en
- utara id
- arah ke gunung (utara bagi Bali Selatan dan selatan bagi Bali Utara) id
Translation in English
north
Translation in Indonesian
utara
Antonyms
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
daja
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Pisage ane dajane ento, ya sayange ken Yesus.
English
My neighbor on the north, Jesus loves her/him.
Indonesian
Tetangga yang disebelah utara itu, dia disayang Yesus.
Balinese
Wayan: Ring daja punika, wenten nika pertigaan.
Guna: Mm.
Wayan: Bli, to ngauhang.English
Wayan: In the north, there's a fork.
Guna: Mm.
Wayan: Bro, that's the way north.Indonesian
Wayan: Di utara itu, ada itu pertigaan.
Guna: Mm.
Wayan: Bli, itu kea rah barat.Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ngeling kone ia sigsigan di bale daja.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen suba sanje nagih masepedaan, melali nengokin i siap di umah pisaga beten daja.
English
-
Indonesian
Kalau sore tiba, anakku minta diajak naik sepeda keliling perumahan.
Balinese
Tusing ada puekne mirib baan sabilang awuku subake inget mersihin utawi munduhang sakancan ane ngempetin.
“Ditu di Subak ba daja.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bale Daja ketahnyane anggene sareng anak lingsir ring jero, magenah ring kaja.
English
-
Indonesian
Bale daja biasanya digunakan oleh orang tua dirumah, terletak paling utara dirumah.