Bila

Saking BASAbaliWiki
Lanturang ka:navigasi, rereh


bil
bila
Akar
-
Definitions
  • bel fruit en
  • thorny tree found on Bukit en
  • fruit is spherical, up to 10 cm. diameter, hard shell, orange-yellow pulp full of seeds en
  • pulp is used as glue en
  • fruit en
  • Aegle marmelos (Rutaceae) en
Translation in English
bael
Translation in Indonesian
Indik sane pateh
Indik sane lianan
Kruna sane mahubungan
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
bila
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
i lubdaka nanggehang seduk lan kiapnyane sambilang ngepik don bilane
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Niki nomor sane ngehubungin tiang kene isin sms ne" saye di malaysia ingin pindahkan harta sya tuk bekal hidup di indonesia, bila cik orang jujur bsa mnjaga amanah untuk titip smtara, wh4ats app sy di +60175173668, nike isin sma ne "Betul ke awak dari malaysia saye pun dari malaysia juga"nike pesaut tiang e, malebosne kawalesan malih " betul betul betul , jadi cik gak mau harta jadi sya hubungi yang lain saja" lantas pesaut tiang e " ashiappp, besok mau nipu belajar dulu nanti kena tipu balik baru tau rasa, .
English
Indonesian
Womens Spirit " Tukang Hoax Kena Prank "
Balinese
Yen akses jalan baang disabilitas ento seharusne suba wajib ada, nanging ene masih harus gaenang program nyata baang nyama disabilitas. 1) Program kuliah gratis baang nyama disabilitas, bantu nyama disabilitas ane dot masuk kuliah apabuin ngelah kemampuan bahasa lebih, fasilitasi ia nyen nawang nyidang masuk di luar negeri. 2) Perpustakaan ramah disabilitas, akses masukne penting, bila perlu ada pojok khusus netra misalne ada perpustakaan braille. 3) Program pelatihan ketrampilan rutin baang nyama disabilitas lan penyaluran produk/ jasane, undang influencer orin ngoopin masarin. 4) Program bantuan berkala baang nyama disabilitas ane tusing nyidang beraktivitas.
English
Road access for people with disabilities should be provided.
Indonesian
Akses jalan untuk teman disabilitas sudah seharusnya disediakan, selain itu ada beberapa program yang harus diwujudkan bagi teman-teman disabilitas. 1) Program kuliah gratis untuk teman disabilitas, bantulah teman-teman disabilitas yang memiliki keinginan besar untuk berkuliah apalagi yang memiliki keahlian berbahasa asing, fasilitasi mereka agar dapat berkuliah di luar negeri. 2) Perpustakaan ramah disabilitas, perhatikan akses masuk, dan buatkan pojok khusus teman disabilitas. 3) Program pelatihan keterampilan rutin untuk teman disabilitas dan penyaluran produk/jasa, undang influencer untuk membantu mempromosikan. 4) Program bantuan berkala untuk teman disabilitas yang tidak dapat beraktivitas, dan perbaharui data secara berkala.
Literature Teman disabilitas mempunyai hak atas program yang berkualitas
Balinese
Desa Bila liun celenge ane mati 1.300 ukud

2.Desa Bulian liun celenge ane mati 350 ukud 3.Desa Tajun liun celenge ane mati nika 450 ukud

4.Desa Pakisan liun celenge ane mati 300 ukud
English
Indonesian
Government Langsare Longsor
Balinese
Irage dadi nak bali patut bangga lan patut melestarikan, bila perlu milu ngembangan pertanian irage apang dadi penambah pariwisata.
English
Indonesian
Kita menjadi orang Bali harus bangga dan harus melestarikan, bila perlu ikut mengembangkan pertanian kita agar menjadi penambah pariwisata
Literature Pariwisata Pertanian
Balinese
Sepatutne pemerintah ngemaang masyarakate kebebasan anggen madagang asalkan tetep mematuhi protokol kesehatan tur ingetang nyaga jarak, bila perlu ring setiap toko nika wenten petugas satpol pp sane memantau keramaian.
English
In my opinion, government policies like this need to be revised again.
Indonesian
Masyarakat berjualan juga tidak minta modal dari pemerintah dan tidak memberatkan beban pemerintah.
Literature Sedih Akibat Peraturan Pemerintah
Balinese
Sebarang informasi terkait corona lan vaksin gratis ke seluruh penjuru Nusantara, bila perlu alih ke soang-soang umah apang merata vaksinasi nika.
English
Indonesian
Literature Vaksinasi dan Teknologi
Balinese
Pria berusia 56 tahun yang gemar keliling dunia ini mengatakan, popularitas Bali sebagai tujuan wisata bisa anjlok bila masalah sampah tidak tertangani dengan baik.
English
Indonesian
Literature sampah berarakan di jalan
Balinese
Paling melah dini dogen nginep.” I Lubdaka mongkod kayu bila gede sane mentik di sisin telagane.
English
Indonesian
Folktale Lubdaka
Balinese
Pemerintah harus menangani permasalahan ini , agar usaha peningkatan sdm berlangsung secara intens , pemberian bantuan yang diberikan pemerintah akan sangat mendukung peningkatan sdm apabila dikelola dengan baik ,penanganan yang baik artinya dilakukan dengan cara terdata , pemetaan masyarakat secara keseluruhan dan terbaru, melakukan pengawasan secara keseluruhan dan terjadwal bila perlu pengawasan dan pendataan tersebut dilakukan setiap tahun.
English
Indonesian
Pemerintah harus menangani permasalahan ini , agar usaha peningkatan sdm berlangsung secara intens , pemberian bantuan yang diberikan pemerintah akan sangat mendukung peningkatan sdm apabila dikelola dengan baik ,penanganan yang baik artinya dilakukan dengan cara terdata , pemetaan masyarakat secara keseluruhan dan terbaru, melakukan pengawasan secara keseluruhan dan terjadwal bila perlu pengawasan dan pendataan tersebut dilakukan setiap tahun.
Government Panampih sane tan katekedang
Balinese
Bila dilihat dalam kehidupan sehari-hari antara toleransi sareng kerukunan nenten

wenten perbedaan, namun yen ditelusuri bahwa toleransi merupakan sikap atau refleksi

saking kerukunan.
English
Indonesian
Intercultural tolerance and harmony