Bak

Saking BASAbaliWiki
Lanturang ka:navigasi, rereh

bak

bk/
  • any sort of sink or box for water storage, as in a bath room, a kind of container or vessel (Mider) en
  • chinese ink (Mider) en
  • tub; big boxes for water; garbage, etc. (Mider) en
  • tinta Cina (Mider) id
Andap
bak
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Contoh Indik kaanggen

Balinese
Pekak ngisinin yeh di bak anggon manjus.
English
Grandfather filled the water in the tub to take a shower.
Indonesian
Kakek mengisi air di bak untuk mandi.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces

Balinese
Jeg sebet gati keneh tiange ningalin anak ane tusing ngelah kesadaran diri, dong tuun malu ngutang luu di bak sampah, utawi simpen ja malu luune di tengah mobilne nyanan disubane neked di tongos ane lakar katuju mara ngalih tong sampah utawi tongos ngutang luu.
English
Indonesian
Bukan karena disalip, tetapi ada sampah yang terbang dari dalam mobil itu.
Literature Terlalu percaya diri
Balinese
Ring wai terakhir, cara biasa pemandangan perkotaan inggih punika sane bak luu misi rayunan sisa ane durung ngajeng.
English
Indonesian
Hal ini dapat diatasi dengan beberapa cara, yang pertama dengan pelaksanaan bank sampah makanan karena bank sampah dapat ditukarkan dengan uang sehingga mengurangi pembuangan sampah makanan dan SDM juga dapat diberdayakan serta masyarakat mendapatkan uang hingga dari bank makana tersebut, kita dapat menjual kepada peternak makanan yang kita dapatkan sehingga dapat diolah kembali.
Literature Sampah Makanan: Tinggalkanlah Aku
Balinese
yéning toya pampa sampun mengalir utawi sabeh rauh kramané pacang gelis nyalanang toya ka bak panyimpenan anggén toya arahina-rahina.
English
Indonesian
Government KEKIRANGAN TOYA NGAWINANG KRAMANE JEJEH
Balinese
Nang tegarang Jani Suud ngutang sampah di selokan, kutang sampah e di bak sampah pang irage tusing kene banjir.
English
Indonesian
Literature "BENCANA KARENA MANUSIA"
Balinese
Ring nyalanang upacara ring Bali mangde pemerintah ngemargiang sarana lan prasarana sane memadai majeng masyarakat contoh nyane genah pura sane bersih, wenten tongos bak sampah, tempat parkir sane linggah lan wenten jero mangku ring suang-suang pura lan jaga keamanan, minakadi nambah pecalang ring soang-soang desa mangde Pengaptin tityange mangde Gumi Baline Shanti lan Rahayu
English
Indonesian
Literature Kita harus melaksanakan upacara agama
Balinese
Apang tusing blabar irage patut ngutang luu diwadah bak luu ne , apang tusing mekade blabar yen ngutang luu di jelinjing e to mekade jelinjingi sampet, yening hujan bales ditu sinah lakar yeh e meliab to mekade blabar.
English
Indonesian
Literature Membuang Sampah DiSelokan Mengakibatkan Banjir
Balinese
pedalem, masa cenik suba maplalian game gen kerjaan ne, i raga ningalin bak gen anggo budaya luar miwah senengin budaya mereka, ketimbang sendiri.miwah harapan titiang, dumogi bali lebih baik lagii untuk menjaga dan melestarikan budayaa
English
Indonesian
Literature Nasional
Balinese
pedalem, masa cenik suba maplalian game gen kerjaan ne, i raga ningalin bak gen anggo budaya luar miwah senengin budaya mereka, ketimbang sendiri.miwah harapan titiang, dumogi bali lebih baik lagii untuk menjaga dan melestarikan budayaa
English
Indonesian
Literature Nasionalisme
Balinese
Subak ring Desan tityange sampun Wenten katos dumun .Sakewanten kantun wenten kekurangan nyane inggih punika kantun Wenten masyarakat ngutang luu ring Tukad Nike menkadi toye ring subak tercemar , pinunas titiang majeng ring pemerintah mangda prasida ngicen wantuan minakadi tempat sampah sane rmhne doh saking Margi Ageng lan mobil bak pengangkut sampah matur suksma , Om santih,santih,santih,om
English
Indonesian
Place Ngebecikan Subak Perairan Sane Wenten Ring Desa Padangkerta
Balinese
Toya cubang punika wantah toya sabeh sane kapupulan ring cubang (ring bak penampungan).
English
Indonesian
Government PEMARGI PIKOBET TOYA NING NUSA PENIDA
Balinese
Ring video punika, wénten anak istri sané ngenahang awaknyané ring punyan kayune antuk gaya bak model, tur kaambil saking ajeng.
English
Indonesian
Government COMING SOON
Balinese
Ngiring para yowana sareng sami, iraga patut nyaga lan ngelestaryang lingkungan Baline, sampunang ngutang luu ring tongos sane nenten patut angge ngutang luu, patut ngelestaryang langkah 3M (Nekep genah toya) , (Menguras bak mandi 7 wai 1 kali) (ngemanfaatin mewali barang-barang bekas.
English
Om Swastiastu.
Indonesian
Ayo para Yowana semua, kita harus menjaga dan melestarikan lingkungan Bali, janganlah membuang sampah di tempat yang bukan tempat membuang sampah, harus melestarikan langkah 3M(Menutup tempat penyimpanan air) , (Menguras bak mandi 7 hari sekali) , (Memanfaatkan kembali barang-barang bekas).
Government Pikobet Luu Ring Jl. Wana Giri Jimbaran
Balinese
  • yening ling luar negri sampung ngelah mesin pengolah sampah non organik nike ( botol , kaleng dll)  , sane nyidang dadi produk sepperti kerajinan contonyane vas , bak sampah .
English
Indonesian
Government Plastik leluwu
Balinese
Tiyang berharap pemuda pemudi bali ane pinake generasi penerus ngaenang ne madan peraturan lan penjelasan apang turise ento nawang ane madan tatakrama, nyediain fasilitas bak sampah apang sing ngutang mis sembarangan, ngae fasilitas kamar mandi.
English
Indonesian
Literature Melestarikan wisata di bali
Balinese
Ring kawasan pura masih harus ngejangin bak sampah 3 warna, apang krama Baline melajah milihin luu.
English
Indonesian
Literature Pura Agung Besakih banyak terdapat sampah?
Balinese
Masyarakat pun ampunang siep kemaon, irage harus ngomong, yening bak sampah ten wenten disekitar irage praside rereh panitia utawi pemerintah setempat untuk maan penanganan.
English
Indonesian
Government Secenik cenikne sampah, sampah tetep sampah
Balinese
Masyarakat pun ampunang siep kemaon, irage harus ngomong, yening bak sampah ten wenten disekitar irage praside rereh panitia utawi pemerintah setempat untuk maan penanganan.
English
Indonesian
Government Ulian luu
Balinese
Irage lan masyarakat bali harus sigap ngewentenang fasilitas-fasilitas sakadi bak sampah, WC, miwah pembatas ring tempat-tempat suci apang turis asing punika utawi pariwisata nenten ngelanggar ketertiban sane wenten ring bali.
English
Indonesian
Literature Menjaga Kelestarian Seni dan Kebudayaan Bali