Abu

Saking BASAbaliWiki
Lanturang ka:navigasi, rereh


hbu
abu
Akar
abu
Indik sane lianan"abu" (m)
Definitions
  • the remainder that remains after an item has experienced complete combustion en
  • ashes en
  • sisa yang tinggal setelah suatu barang mengalami pembakaran lengkap id
  • debu di dalam rumah seperti sarang laba-laba maupun debu luar yang masuk ke rumah (Andap) id
  • abu id
Translation in English
ash
Translation in Indonesian
abu
Indik sane pateh
  • Awu (l)
  • Indik sane lianan
    Kruna sane mahubungan
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    abu
    Andap
    abu
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    awu
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Dugas gunung Agungé meletus, umah tiangé kena abu.
    English
    When Mount Agung erupted, my house was exposed with ashes.
    Indonesian
    Ketika gunung Agung meletus, rumah saya terkena abu.
    Balinese
    Adin tiang malali ka pasisi kanti kulitné puun.
    English
    My little brother plyaing around the beach until he get burn
    Indonesian
    adikku pergi ke pantai sampai kulitnya goosong.
    Balinese
    Galak-galak di abu.
    English
    -
    Indonesian
    Sebuah peribahasa yang bermakna "beraninya hanya di pekarangan rumah / beraninya hanya di kandang".
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Jejeh bakat saupa, Bulan Kuning ngentungang manik api, I Raksasa puun dadi abu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Bulan Kuning
    Balinese
    Pedas iba lakar kabasmi dadi abu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Dukuh Janggaran
    Balinese
    Santukan rebat puniki yening menang dados arang, yening kalah dados abu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Rasa Kekeluargaan
    Balinese
    Raos lianan kruna puniki inggih punika ngaben, mawit saking ‘abuin’, mateges ‘dadosang abu’.
    English
    Its synonym is ngaben, which comes from the word ‘abuin’ (to turn to ash).
    Indonesian
    Orang Bali memaknai upacara kematian sebagai awal kehidupan baru, di mana seseorang akan menerima akibat semua perbuatannya di dunia.
    Holiday or Ceremony Palebon (Ngaben)
    Balinese
    Uning indik patapan Ida sane gulgula, Ida Bhatara Siwa laut ngembak panyingakan Ida sane wenten tetiga tur ngeseng Bhatara Kama lan rabin ida, Bhatari Ratih, nyantos dados abu.
    English
    Realizing that his meditation was disturbed, Bhatara Siwa then opened his eyes and burned Kama and his wife, Ratih, to ashes.
    Indonesian
    Kakawin ini mengisahkan tentang peristiwa terbakarnya Bhatara Kama (dewa asmara) yang mencoba mengganggu pertapaan Bhatara Siwa.
    Lontar Smaradahana