Tapakan

From BASAbaliWiki
Revision as of 10:15, 26 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Other forms of "tapak"
Definitions
  • offerings which are stepped on in the ceremony of cutting teeth (Mider) en
  • psychics; shaman (Mider) en
  • temporary receptable in which spirit resides when it descends to earth and that supports the spirit, e.g. a person who goes into trance (Mider) en
  • medium; the person who is the link between God and human manifestations (Mider) en
  • sajen yg diinjak dalam upacara potong gigi (Mider) id
  • medium; orang yg menjadi penghubung antara manifestasi Tuhan dan manusia (Mider) id
  • paranormal; dukun (Mider) id
Translation in English
spirit
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
tapakan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Bujangga Amengku,Yen ada meong ane ngelah tapakan batis putih lan bulun batisne selem, ane ngelahang idupne lakar setata bagia tur liu anak nemenin.
English
-
Indonesian
Bujangga Amerta, kucing berbulu putih, kepalanya hitam, ujung ekornya bergulung, dapat mendatangkan manfaat bagi pemiliknya
Lontar Carcan Meong
Balinese
Tusing teked ditu dogen, ngliunang jan banggul Widine ngaku maan pawuwus apang tapakan panembahane nglawang macecingak nyomia gering.
English
-
Indonesian
-
Covid Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Tusing teked ditu dogen, ngliunang jan banggul Widine ngaku maan pawuwus apang tapakan panembahane nglawang macecingak nyomia gering.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Para bibi ngelah kenyem ané paling bingar, sabilang garis di tapakan limanné kadi akah ané maplintir, bek baan pajalan idup —ngentasin tasik, ngetul lawat bulan.
English
It is inevitable that they will become memories, but right now they are moments.
Indonesian
Banyak momen kecil menjadi seperti film: anak-anak memetik dan membagikan bunga, memasak, dan menghibur satu sama lain melalui lelucon dan tawa.
Childrens Book Paplajahan ané Ajahina baan Bali di Déwék Tiangé