Lungsuran

From BASAbaliWiki
Revision as of 02:21, 1 December 2019 by Eka Werdi (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=lu\uæurn/ |is root=No |root=lungsur |media=lungsuran |halus=lungsuran |related words=banten; woh-wohan; ajengan; surudan; g...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
lu\uæurn/
Other forms of "lungsur"
Definitions
  • leftover rice that has not been eaten en
  • sajen yg sudah dipersembahkan id
  • sisa nasi yg tidak habis dimakan id
Translation in English
offerings that have been offered
Translation in Indonesian
sajen yg sudah dipersembahkan
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Titiang nunas lungsuran ring gria.
English
I ask for offerings that have been arranged in gria.
Indonesian
Saya meminta sajen yang sudah dihaturkan di gria.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Conto sane lianan yening wenten timpal agama Islam puasa ring sekolah iraga tusing dados sengaja ngajeng ring arepne, yening iraga umat Hindu wusan odalan ngejotin lungsuran ring anak sane maagama lianan.
English
We as humans must respect each other among religious believers just as we Hindus do not protest if a road is closed for Muslim Friday prayers and if there are road closures on Sundays when Christians do Sunday service.
Indonesian
Banyak sekali yang dapat dilakukan untuk menciptakan kerukunan beragama di dunia ini.
Intercultural Efforts To Maintain Religious Harmony
Balinese
Ngirangin Makta Ajengan sane Mabungkus Plastik Luu plastik sane kapikolihang ring wewidangan Pura Besakih mawit saking bungkus makanan, napike makanan sane katumbas ring wewidangan punika utawi lungsuran saking banten sane kaaturang.
English
-
Indonesian
-
Government Luu mabrarakan ring Pura Besakih rikala Karya IBTK 2024.
Balinese
Lungsuran punika kaaturang ring bhuta kala mangda ipun polih panyucian.
English
The remnants of the offerings to God are given to Bhuta Kala (spirits) so that they can get purification.
Indonesian
Sisa persembahan kepada Tuhan diberikan kepada bhuta kala (roh halus) agar mereka mendapatkan penyucian.
Holiday or Ceremony Macaru
Balinese
Sampun kenten, wawu lantas lungsuran punika kaatur ring para bhuta kalane pinaka tetadahan duaning ipun makasami andapan saking i manusa.
English
Then, the rest of the offerings are then offered to the ghosts and bhuta kala (spirits) because their levels are lower than humans.
Indonesian
Kemudian, sisa persembahan itu barulah dipersembahkan kepada para hantu dan bhuta kala (roh-roh halus) sebab tingkatan mereka lebih rendah daripada manusia.
Holiday or Ceremony Macaru
Balinese
lungsuran upakarane punika kapupulang, 2.
English
-
Indonesian
-
Government NGAYASAANG I MIS UPAKARA.
Balinese
Sawilang nglaksanayang upacara mis lungsuran bantene punika matumpuk-tumpuk ngantos tegeh kadi bukit.
English
-
Indonesian
-
Government NGAYASAANG I MIS UPAKARA.
Balinese
Mangdane prasida ngirangin mis lungsuran upakara punika.
English
-
Indonesian
-
Government Natasang pikobet mis upakara manut ring "KEDAS BALI" Miwah kasarengin antuk i welanda (POC).
Balinese
Riwusan ngaturang banten, lungsuran bantene punika patut kabakta budal ka jero soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Government Natasang pikobet mis upakara manut ring "KEDAS BALI" Miwah kasarengin antuk i welanda (POC).
Balinese
Sisan lungsuran ring pura punika prasida kaolah kadadosang POC, raris nglantur POC punika kaedarang ka para petani.
English
-
Indonesian
-
Government Natasang pikobet mis upakara manut ring "KEDAS BALI" Miwah kasarengin antuk i welanda (POC).
Balinese
Sawilang nglaksanayang upacara mis lungsuran bantene punika matumpuk-tumpuk ngantos tegeh kadi bukit.
English
-
Indonesian
-
Government Natasang pikobet mis upakara manut ring "KEDAS BALI" Miwah kasarengin antuk i welanda (POC).
Balinese
Sawusan matur piuning ring Bhatari Laksmi, kramane nunas lungsuran.
English
This is the significance of Sabuh Mas celebration.
Indonesian
Ini adalah makna dari perayaan Sabuh Mas.
Holiday or Ceremony Sabuh Mas
Balinese
Wusan ngaturang bakti, piranti pamuspan sane sampun meangge turmaning sampun lungsuran kagenahang ring genah leluu sane sampun kacumawisan, sampunang kutanga ring wewidangan purane.
English
-
Indonesian
Setelah melakukan persembahyangan,sarana sembahyang yang sudah digunakan dan sudah lungsuran supaya ditempatkan di tempat sampah yang telah disediakan, dan jangan ditinggalkan di area pura.
Government Tata Krama ritatkala iraga wusan sembahyang ring pura
Balinese
Ring video Sandhya, iraga harus nyonto sikap kerukunan ento care saling menghargai timpal meagama Islam dugas ragane ngejalanin ibadah puasa, dugas iraga ane maagama Hindu yening madue lungsuran dugas rahinan sepatutne iraga saling berbagi sareng timpal-timpal ane meaagama lianan, dugas timpal ane meagama Kristen nyanggra natal iraga sepatut ne seneng lan ngucapin selamat hari raya natal, lan akeh conto sane lianan.
English
The mandala puja complex had goal of creating a harmony of the five religions of Indonesia.
Indonesian
Dari video Sandhya, kita harus mencontoh sikap kerukunan itu seperti saling menghargai teman beragama Islam saat mereka menjalankan ibadah puasa, saat kita yang beragama Hindu jika ada lungsuran saat rahinan seharusnya kita saling berbagi dengan teman-teman yang beragama lain, saat teman kita yang beragama kristen merayakan natal, kita seharusnya senang dan mengucapkan selamat hari raya natal, dan banyak contoh yang lainnya.
Intercultural Unity - Studded Differences