Lungsuran

From BASAbaliWiki
lu\uæurn/
Other forms of "lungsur"
Definitions
  • leftover rice that has not been eaten en
  • sajen yg sudah dipersembahkan id
  • sisa nasi yg tidak habis dimakan id
Translation in English
offerings that have been offered
Translation in Indonesian
sajen yg sudah dipersembahkan
Synonyms
  • Surudan (l)
  • Paridan (l)
  • Antonyms
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    paridan; surudan
    Alus sor
    lungsuran
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Titiang nunas lungsuran ring gria.
    English
    I ask for offerings that have been arranged in gria.
    Indonesian
    Saya meminta sajen yang sudah dihaturkan di gria.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Conto sane lianan yening wenten timpal agama Islam puasa ring sekolah iraga tusing dados sengaja ngajeng ring arepne, yening iraga umat Hindu wusan odalan ngejotin lungsuran ring anak sane maagama lianan.
    English
    We as humans must respect each other among religious believers just as we Hindus do not protest if a road is closed for Muslim Friday prayers and if there are road closures on Sundays when Christians do Sunday service.
    Indonesian
    Banyak sekali yang dapat dilakukan untuk menciptakan kerukunan beragama di dunia ini.
    Intercultural Efforts To Maintain Religious Harmony
    Balinese
    Ngirangin Makta Ajengan sane Mabungkus Plastik Luu plastik sane kapikolihang ring wewidangan Pura Besakih mawit saking bungkus makanan, napike makanan sane katumbas ring wewidangan punika utawi lungsuran saking banten sane kaaturang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Luu mabrarakan ring Pura Besakih rikala Karya IBTK 2024.
    Balinese
    Lungsuran punika kaaturang ring bhuta kala mangda ipun polih panyucian.
    English
    The remnants of the offerings to God are given to Bhuta Kala (spirits) so that they can get purification.
    Indonesian
    Sisa persembahan kepada Tuhan diberikan kepada bhuta kala (roh halus) agar mereka mendapatkan penyucian.
    Holiday or Ceremony Macaru
    Balinese
    Sampun kenten, wawu lantas lungsuran punika kaatur ring para bhuta kalane pinaka tetadahan duaning ipun makasami andapan saking i manusa.
    English
    Then, the rest of the offerings are then offered to the ghosts and bhuta kala (spirits) because their levels are lower than humans.
    Indonesian
    Kemudian, sisa persembahan itu barulah dipersembahkan kepada para hantu dan bhuta kala (roh-roh halus) sebab tingkatan mereka lebih rendah daripada manusia.
    Holiday or Ceremony Macaru
    Balinese
    lungsuran upakarane punika kapupulang, 2.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government NGAYASAANG I MIS UPAKARA.
    Balinese
    Sawilang nglaksanayang upacara mis lungsuran bantene punika matumpuk-tumpuk ngantos tegeh kadi bukit.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government NGAYASAANG I MIS UPAKARA.
    Balinese
    Mangdane prasida ngirangin mis lungsuran upakara punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Natasang pikobet mis upakara manut ring "KEDAS BALI" Miwah kasarengin antuk i welanda (POC).
    Balinese
    Riwusan ngaturang banten, lungsuran bantene punika patut kabakta budal ka jero soang-soang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Natasang pikobet mis upakara manut ring "KEDAS BALI" Miwah kasarengin antuk i welanda (POC).
    Balinese
    Sisan lungsuran ring pura punika prasida kaolah kadadosang POC, raris nglantur POC punika kaedarang ka para petani.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Natasang pikobet mis upakara manut ring "KEDAS BALI" Miwah kasarengin antuk i welanda (POC).
    Balinese
    Sawilang nglaksanayang upacara mis lungsuran bantene punika matumpuk-tumpuk ngantos tegeh kadi bukit.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Natasang pikobet mis upakara manut ring "KEDAS BALI" Miwah kasarengin antuk i welanda (POC).
    Balinese
    Sawusan matur piuning ring Bhatari Laksmi, kramane nunas lungsuran.
    English
    This is the significance of Sabuh Mas celebration.
    Indonesian
    Ini adalah makna dari perayaan Sabuh Mas.
    Holiday or Ceremony Sabuh Mas
    Balinese
    Wusan ngaturang bakti, piranti pamuspan sane sampun meangge turmaning sampun lungsuran kagenahang ring genah leluu sane sampun kacumawisan, sampunang kutanga ring wewidangan purane.
    English
    -
    Indonesian
    Setelah melakukan persembahyangan,sarana sembahyang yang sudah digunakan dan sudah lungsuran supaya ditempatkan di tempat sampah yang telah disediakan, dan jangan ditinggalkan di area pura.
    Government Tata Krama ritatkala iraga wusan sembahyang ring pura
    Balinese
    Ring video Sandhya, iraga harus nyonto sikap kerukunan ento care saling menghargai timpal meagama Islam dugas ragane ngejalanin ibadah puasa, dugas iraga ane maagama Hindu yening madue lungsuran dugas rahinan sepatutne iraga saling berbagi sareng timpal-timpal ane meaagama lianan, dugas timpal ane meagama Kristen nyanggra natal iraga sepatut ne seneng lan ngucapin selamat hari raya natal, lan akeh conto sane lianan.
    English
    The mandala puja complex had goal of creating a harmony of the five religions of Indonesia.
    Indonesian
    Dari video Sandhya, kita harus mencontoh sikap kerukunan itu seperti saling menghargai teman beragama Islam saat mereka menjalankan ibadah puasa, saat kita yang beragama Hindu jika ada lungsuran saat rahinan seharusnya kita saling berbagi dengan teman-teman yang beragama lain, saat teman kita yang beragama kristen merayakan natal, kita seharusnya senang dan mengucapkan selamat hari raya natal, dan banyak contoh yang lainnya.
    Intercultural Unity - Studded Differences