Nyerod
From BASAbaliWiki
Revision as of 17:38, 14 December 2018 by Denpasar19 sulastri (talk | contribs)
Root
Other forms of "serod"
—
Definitions
- slide; fall; decrease (Andap) en
- lowering in caste or status of a woman because of marriage to man of lower cast (Andap) en
- slip; decline (Andap) en
- merosot (Andap) id
- turun martabat (kasta) karena seorang wanita menikah dengan laki-laki dari kasta yang lebih rendah (Andap) id
- terjath atau tergelincir (Andap) id
Translation in English
slide
Translation in Indonesian
jatuh
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
nyerod
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Kastan tiange nyerod ulian nganten sareng anak jaba
English
-
Indonesian
kasta saya turun karena menikah dengan orang biasa
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ida sarengsami sapatutne nelebang pisan tur ngutsahayang ngajegang tata laksana Siwa Sasana puniki sane matetujon ngarajegang kapanditan ida, nreptiang urip ida, nerusin utsahan ida ngulati kaniskalan, parilaksanan ida sane becik, miwah swadharman ida sane agung, samaliha mangda tetap ida ngelar tapa brata mangda nenten lempas tur nyerod saking tata titi kapanditan.
English
It is also stated that if a person is purified or accepted as a spiritual disciple by a qualified acarya, he will become pure and free from sorrow.
Indonesian
Dinyatakan juga bahwa apabila seseorang disucikan atau diterima sebagai siswa kerohanian oleh acarya yang berkualifikasi, maka ia akan menjadi suci dan bebas dari duka nestapa.
Balinese
Nika mawinan sang atma nyerod ring naraka lan nerima sakancan kasangsaran. [pasalin basa saking komunitas]
English
Such awareness can only be achieved by a process called yoga.
Indonesian
Sebaliknya, apabila kesadaran manusia merosot, ia tenggelam dalam planet-planet mengerikan yang disebut neraka.
Balinese
Yaning langkungan saking awarsa nenten kaaturang upacara atiwa-tiwa, atman ipun nyerod dados preta utawi bhuta sane nongos ring setra, nakut-nakutin para wargine tur ngawe grubug.
English
The most unfortunate thing is that it was suicide.
Indonesian
Yang paling disayangkan adalah karena bunuh diri.