Tani

From BASAbaliWiki
Revision as of 10:52, 20 October 2021 by Xbypass (talk | contribs)
ᬣᬦᬶ
Root
-
Definitions
  • a peasant en
Translation in English
farmer
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
tani
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
pak tani nyambehang jijih di tongos pemulaanne
English
-
Indonesian
pak petani menaburkan gabah di tempat pembibitan
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Tetujon utama empelan puniki kakaryanang wantah mangda ngwantu wang tani ring masan panes utawi sayah ri kala kakirangan toya.
English
-
Indonesian
-
Place Bendungan Renon
Balinese
Malarapan antuk teknik tradisional, sakadi sane sampun kamargiang olih makudang-kudang sentana, tasik puniki prasida kakaryanang nganutin indik: segara, bias, matan ai, miwah peluh wang tani.
English
-
Indonesian
-
Place Rumah Garam Laut
Balinese
Ring genah wisata puniki, para turise prasida nyingakin para wong tani Bali sane matekap tur makukuhin cariknyane ring tanah sane seong, jangkep sareng subak masrana toya sane membah saking gununge.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Ceking
Balinese
Asapunika taler ring para alit-alite ten dados ngeremehang pekaryan sane wenten yadian ye mengae tani utawi madolan, sawireh sami pakaryane punika mautama lan ngerauhang asil.
English
-
Indonesian
Dan juga kita sebagai generasi muda tidak boleh memandang serta menganggap rendah suatu pekerjaan.
Literature Tidak Boleh Meremehkan Suatu Pekerjaan
Balinese
Temuang suksman gajah makeber ane ngidaang ngubah idup I juru tani lacur.
English
Find out how a flying elephant changes the life of a poor farmer.
Indonesian
Temukan betapa seekor gajah terbang mengubah hidup seorang petani miskin.
Childrens Book Gajah Makeber
Balinese
Di subanne ida eling, patiptipa kone ida aturina bubuh, lantas ida ngandika, “Eh, Jero, Jero olas tani olase Jerone ngidupang tiang, sukayan tiang mati teken idup, kene nemu sengsara.” Mara keto pangandikan idane, lantas Ida Raden Mantri makakalih matur, nguningayang indik idane uling pangawit nganti kayang jani.
English
-
Indonesian
Di sana Raden Mantri menyatakan maksudnya hendak membeli seorang wanita kurus yang di atas kepalanya terdapat tahi ayam sebesar kukusan.
Folktale I Dempu Awang
Balinese
Harapan titiang ring pemerintah mangda mraptiang desa puniki.

1.Margi kabenahin olih pemerintah apang aktivitas perekonomian ring desa puniki gampang

2.Pemerintah ngwangun klompok tani apang wenten pemberdayaan masyarakat lan meningkatkan hasil panen kopi.
English
-
Indonesian
-
Place Kebun Kopi ring Tabanan Barat
Balinese
Sawireh geginan para yowanane dadi wong tani tusing ja len tuah geginan nadak sara ulian Covid-19.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Lalah Tabia - Ni Putu Novsa Dewi
Balinese
Ring museum puniki wenten alat-alat pamaculan, teknologi miwah budaya sareng upakara krama tani Bali, miniatur subak taler paumahan khas Bali.
English
-
Indonesian
-
Place Museum Subak
Balinese
Desa Pedawa kaloktah antuk budaya tani padi gaga sane malih ngawit katangiang duk warsa 2017.
English
Pedawa Village is known for its gaga rice farming which has been revived since 2017.
Indonesian
Desa Pedawa dikenal dengan pertanian padi gaga yang mulai digiatkan kembali sejak tahun 2017 lalu.
Holiday or Ceremony Namunang Pulpul ring Desa Pedawa
Balinese
Ring desa akeh krana inggih punika wang tani miwah peternak, manut para peternak, wesana negatif sane karasayang inggih punika tedunnyane aji ternak.
English
-
Indonesian
-
Covid Covid-19 Agung Ukki
Balinese
Yén ragané tuun uli bukit negakin sepeda, ragané bisa ningalin carik ané misi pangaptin para wong tani.
English
And since there are so many people from so many different cultures, I could have experience with different cultures and it helped me understand each other better.
Indonesian
Jika Anda mengendarai sepeda menuruni bukit, Anda bisa melihat hamparan sawah yang menyimpan harapan para petani.
Childrens Book Paplajahan sané Kajahin antuk Bali ring Déwék Tiang olih Lael Kim
Balinese
Rikala aab jagate sekadi mangkin, inggihan gering agung sane mawasta Covid-19, akeh pisan ring penepi siring keni panglalah sekadi wang tani lan ternak ritatkala ngadol hasil panennyane hargane nenten manut sekadi pengaptinyane, akeh para utsaha inggihan pariwisata, warung, lan sane tiosan sami keni panglalah nenten dados makarya sekadi biasane.
English
-
Indonesian
-
Covid Paras-Paros Sarpanaya (I Wayan Mastra Adi Candra)
Balinese
Akehan krama desa Selumbung dados wang tani, sane pangupa jiwannyane saking tetanduran nyuh miwah asil tegal.
English
-
Indonesian
-
Place Selumbung
Balinese
Ring wewidangan Kapal, anake maadolan saking wewengkon Bali kelod matemu sareng para wargi tani saking bukit kaja, utamannyane wewidangan margi rempah Bukit Lesung-Sanghyang-Pohen pacang matanja sarwa dagangan.
English
That said, this prohibition has been in effect since the time of King Astasura.
Indonesian
Konon, larangan ini berlaku sejak zaman Raja Astasura.
Holiday or Ceremony Siat Tipat Bantal
Balinese
Majanten pabinaan tincap pikolihan usaha tani petani Subak Guama sadurung kalawan sasampun nampi wantuan kemulan saking Koprasi Agribisnis mawilang 7,24 persen, sane ngawetuang tincap kawigunan mawilang 86,69 persen, dados kasengguh mawiguna.
English
-
Indonesian
-
Scholars Room The Effectiveness of Integrated Agribusiness Cooperatives on The Income of Local Farmers