Ngapuriang

From BASAbaliWiki
Revision as of 03:55, 8 September 2020 by Eka Werdi (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=\purih* |is root=No |root=puri |media=ngapuriang |alus singgih=ngapuriang |related words=puri; umah; gria; genah; raja; ksat...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
\purih*
Root
Other forms of "puri"
Definitions
  • enter the castle or palace (Alus singgih) en
  • masuk ke dalam puri atau istana (Alus singgih) id
Translation in English
enter the castle or palace
Translation in Indonesian
masuk ke dalam puri atau istana
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
ngapuriang
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Rikala Anak Agung ngibukang Raden Mantri, deleng-deleng I Cicing Gudig ngapuriang.
English
-
Indonesian
Makan pun tak gampang.
Folktale Cicing Gudig
Balinese
Jerone jadma saking dija?” Ngandang-nganjuh pasautne I Belog. “Sisip kenken, anak saja kedis beler melog-melog.” Mara keto pasautne I Belog, ngenggalang I Parekan ngapuriang matur teken Ida Anake Agung kauningang saindik-indikne I Belog.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
Tegakina lantas macané ento ka puri, teked di puri, sedek Anaké Agung katangkil, serab pada anaké nangkil, Ida Anaké Agung jejeh mangetor nyingakin macan, buin pada nyengap macané ento gereng-gereng. "Gediang, gediang!" kéto pangandikan Ida Anaké Agung sambilang ida mlaib ngapuriang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Rareangon