Pempatan
From BASAbaliWiki
Root
Other forms of "pat"
Definitions
- intersection en
- perempatan, jalan simpang empat id
Translation in English
intersection
Translation in Indonesian
perempatan; jalan simpang empat
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Buka tanduk sampi lua, ulah pesu munyin I Wayan Sarminine di pempatan jalane tusing ja mragatang masalah sakewala ngimbuhin masalah.
English
Like horns on a cow, what I Wayan Sarmini unintentionally said at the intersection only added to their problem (refers to someone who, if he/she talks to others, do not think about how he/she is going to talk or whether what he/she says is appropriate).
Indonesian
Seperti tanduk sapi betina, omongan I Wayan Sarmini yang asal keluar di perempatan jalan tidaklah menyelesaikan masalah, tetapi menambah masalah.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Tetamian penjajahan Welanda maosang pempatan puniki pinaka Pempatan Lonceng.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tetamian penjajahan Welanda maosang pempatan puniki pinaka Pempatan Lonceng.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Api ane amul guwungan siape tuun di pempatan desa kairing api ane cenik-cenik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Suud macaru, krama baline lantas mebalih ogoh ogoh ring pempatan ageng.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Parikrama puniki kamargiang ring Catus Pata (pempatan) Desa SAmbirenteng miwah ring lapangan sepak bola sane genahnyane nampek ring Kantor Perbekel.
English
This activity was carried out at Catus Pata (crossroad) in Sambirenteng Village and the football field, which is adjacent to the Perbekel office.
Indonesian
Kegiatan ini dilakukan di Catus Pata (perempatan) Desa Sambirenteng dan lapangan sepak bola, yang bersebelahan dengan kantor Perbekel.
Balinese
Ring kahanan puniki, mangkin taler akeh kapanggih gegendong muah pengamen mabusana adat Bali ring pempatan margi, pikobet medal ring baga sosial.
English
Through this website, tourists do not need to come to Bali, but only with digital experience, they can enjoy the natural beauty of Bali.
Indonesian
Dalam keadaan seperti ini, sekarang banyak ditemukan peminta-minta dan pengamen di perempatan jalan yang memakai pakaian adat Bali, permasalahan muncul di bidang sosial.
Balinese
Polah-palih upacara puniki lumrah kalaksanayang ring Catuspata (pempatan desa) utawi ring Pura Bale Agung.
English
Managing waste and maintaining cleanliness is the intention of Nangluk Mrana which is as important as the ceremony.
Indonesian
Mengelola sampah dan menjaga kebersihan adalah maksud dari Nangluk Mrana yang sama pentingnya dengan upacara.
Balinese
Catuspatha inggih punika jalan simpang empat, pateh sekadi pempatan agung sane sakral ring tradisi Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Togog Catur Muka magenah ring pempatan jalan, tengahing Kota Denpasar.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Magenah ring pempatan margi Tanjung Bungkak, Renon miwah Sanur, patung puniki wusan kaadegang duk tanggal 20 November 1987.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Magenah ring pempatan margi Ubung Denpasar pinaka silih tunggil genah sane rame pisan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Magenah ring pempatan margi Jalan Nagka miwah Jalan Gatot subroto.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saking pempatan margi agung By Pass Ngurah Rai Sanur- Waribang, ragane nuju margi Padang Galak (genah Taman Bali Festival sane dumun), kantos ka muncuk jalan kantos nemu pasisi Padang Galak Sanur, sane kantun dados wewidangan desa Kesiman, Denpasar Timur.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pura puniki kawastanin Pura Desa santukan lumrahnyane magenah ring tengahing desa, inggih punika ring silih tunggil bucu catuspata (pempatan agung).
English
-
Indonesian
-
Balinese
Matilar saking Bale Agung, malinggih ida ring Pempatan Agung, Ida Sanghyang Catur Bwana pesengan Ida.
English
-
Indonesian
-