Kilangan

From BASAbaliWiki
Revision as of 22:11, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
Root
-
Definitions
  • lose en
  • miss opportunity, work en
Translation in English
miss
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
kilangan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Buka pitike kilangan inane.
English
When a child cries, it makes a noise, kiak-kiak, which is the cry of a chick that has lost its mother. This is said of a child who, perhaps, has not had the proper care when he is young.
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Pangaptin tiang, ane jani penting pesan yen pamerintahe urati teken unduke ene, ngaenang aturan utawi ngemang sasobiahan teken keamanan masyarakat apang nyaga keamanan, yadiastun tuah kilangan helm nanging Bali apang state aman tusing aman baan warga asing, nanging aman masih baan masyarakat lokal.
English
-
Indonesian
-
Literature "Masihkah Bali Aman ? "
Balinese
Ane kilangan tuah bise mapangenan yen helm ne ilang.
English
-
Indonesian
-
Literature "Masihkah Bali Aman ? "
Balinese
Krama Baline kilangan kontrol antuk sumber daya alam lan tanah sane sapatutnyane manados warisan leluhur yowana Baline.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Kakuasayang Olih Investor Asing, Prasidake Para Calon Pemimpin Baline Ngatasin Pikobet Punika?
Balinese
Samian jadmane Kicalang pakaryan, kilangan penghasilan, bilih2 Kicalang angkihan krana keni virus puniki.
English
-
Indonesian
Namun kekacauan ini pasti ada hikmahnya.
Covid Cemer Ikang bhuan (Ngurah ardinata)
Balinese
Liu pegawai ane magae ring sektor wisata kilangan gegaennyane.
English
-
Indonesian
-
Covid Corona Ngranayang PKB Tusing Kalaksanayang
Balinese
Tiosan ring punika, ngawit utsaha sakadi puniki, prasida ngicen pakaryan majeng anak sane durung makarya utawi kilangan pakaryan duaning kawentenan pandemi puniki.
English
-
Indonesian
Selain itu dengan berwirausaha seperti ini mampu membuka lapangan pekerjaan bagi orang-orang yang kehilangan pekerjaan di masa pandemi.
Literature Dari Hobi Menjadi bisnis
Balinese
Disubanè neked jumah, liu banajaranè kilangan.
English
-
Indonesian
Setelah sampai di rumah, banyak tetangga yang kemalingan.
Womens Spirit HOAX NGAWINANG UWUG
Balinese
Disuban neked jumah, liu kramane kilangan.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Hoax' ngenenin wenten isu tsunami
Balinese
Dinane ento I Buaya kilangan mamahan, keto masih kilangan timpal.
English
-
Indonesian
-
Folktale Jantung Lutung Kecag di Punyan Kayune
Balinese
Sinah sampun para sisia rumasa ibuk, kadi rasa sisiane kilangan galah maliang - liangan lan gradag - grudug ring sekolah.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - ( Kaliwatan malayang liang ngantos new normal) - (I MADE BHAKTI TRIASNANTARA)
Balinese
Tangis tan papegatan ulian kilangan pianak muang rerama.
English
-
Indonesian
-
Folktale Ki Balian Batur, Siat Peteng
Balinese
Pembullyan puniki ngawinang makudang-kudang pikobet, minakadi trauma, depresi, stres lan kilangan rasa percaya diri.Ida dane sareng sami, patut kauningayang bullying punika nenten wantah marupa parisolah kasar nanging tatkal iraga ngeraos sane nenten becik majeng ring anake lianan, punika sampun rumasuk bullying.
English
-
Indonesian
-
Government Lawan Bullying Mangda Sami Sejahtera
Balinese
Nenten ja sungkan manten, gering agung puniki wantah ngranayang akeh para jadma Bali sane kilangan pakaryan, utamanyane para jadma sane makarya ring wewidangan Pariwisata.
English
-
Indonesian
-
Literature Adanya Pandemi COVID-19 yang Menyebabkan Masyarakat Bali Kehilangan Pekerjaan
Balinese
Krama Baline akeh kilangan pangupa jiwan ipun.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Selalu Berhasil
Balinese
Manut data Kemnaker kantos Maret 2021 sawetara 29 juta warga kilangan pakaryan sangkaning PHK wiadin dirumahkan.
English
-
Indonesian
-
Literature Biar Sama-sama Bisa Berjalan
Balinese
Liu pegawai ane magae ring sektor wisata kilangan gegaennyane.
English
-
Indonesian
-
Literature Corona Ngranayang PKB Tusing Kalaksanayang
Balinese
Nilai positifnyane punika nenten wenten anak nongkrong-nongkrong malih, yening negatifnyane akeh para padagang kilangan pangupa jiwa lan akeh malih nilai-nilai positif miwah negatifnyane.
English
-
Indonesian
-
Literature Ingat pada diri sendiri
Balinese
Pekaryan masyarakat punjka sane ngranayang hutan ne gundul, nenten wenten sane lakar nyerep toya lan beburone kilangan umah ne.
English
-
Indonesian
-
Literature Kelestarian alam di bali
Balinese
sane ngaryanin tebane gundul lan liu beburone kilangan umahne.
English
-
Indonesian
-
Literature Lestarian alam
Balinese
Lianan punika, ngawinang akeh krama Ukraina sane kilangan arta sapunika taler pangupa jiwa.
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga Persaudaraan dan Tergerak Menolong Sesama Sebagai Mahluk Sosial
Balinese
Wenten sane kilangan rerama lan kulawargannyane.
English
-
Indonesian
-
Literature Rasa Kekeluargaan
Balinese
Sané kaping tiga kilangan pendapatan krana ekspor sané tuun.
English
-
Indonesian
-
Literature Salah Satu Bentuk Kepedulian
Balinese
sane ngaryanin tebane gundul lan liu beburone kilangan umahne.
English
-
Indonesian
-
Literature kelestariang alam
Balinese
sane ngaryanin tebane gundul lan liu beburone kilangan umahne.
English
-
Indonesian
-
Literature lestariang alam
Balinese
Sebet yen tuturang, akeh pikobet -pikobet sane wenten ring jagate sekadi mangkin.Apabuin anake sane ring desa, samian anake kilangan pakaryan lan kilangan penghasilan ulian grubuge ne, mekadi meweh ngerereh pengupa jiwa sane jagi kaanggen ngelanturang kehuripanne ring marcapada.
English
-
Indonesian
-
Covid Neked Buin Pidan ? (Radiiksa)
Balinese
Rereh ring pamargin kauripan krama baline, sayan merikiang sayan akeh krama baline sane kilangan palemahan lan maiyeg sangkaning laba.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Overtourism lan Gentrifikasi ring Jagat Bali.
Balinese
Liu anake sane kilangan pakaryan lan budal ka umah ring desa.
English
Many work in factories and return to their villages.
Indonesian
Banyak, yang bekerja di pabrik dan pulang ke desanya.
Covid Rahayu
Balinese
titiang jagi nuturang indik pengalam titiang pribadi sane polih anggen titiang sesuluh utawi peplajahan ring awak titiang.titang mekuli ring villa sane megenah ring wewidangan sanur, sareng bos sane medue villa sampun percaye sareng titiang antuk ngelola villa ragan ne,ring rahina redite wenten tamu sane chek-in ring villa nike ,titiang wenten timpal sane sareng mekarya sareng titiang ragan ne polih ring bagian reservasi,ngorahang tamu sane jagi lakar cek-in pacang rauh dinane mangkin .rikala tamune sampun rauh ngemang titiang informasi wenten kilangan barang sane bakte ne saking uli luar negri.santukan timpal titiang nike sane nyangre sepengrauhnyane,jeg bakat sube titiang percaye teken raos tamune mesadu teken titiang,titiang langsung nakonang care anak nuduh yening barang nike yakti ragane sane nyemak , padahal tamune ane engsap dije ye ngejang barang ne.tau taune dapetange barang ne wenten ring lemari kamar ne ,titiang merase pelih sampun nuduh ragane sane memaling barang tamu ,pamuput ne titiang ngidih pelih teken timpal titiang.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit ULIAN RAOS DI SISI DADI MEJAJAL
Balinese
Yen suba kene dadi baan ulian pipis telung juta iraga kilangan pis telung atus?
English
-
Indonesian
Kalau sudah seperti ini, mungkinkah hanya karena uang tiga juta kita kehilangan uang tiga ratus?
Womens Spirit Undian Pipis Jutaan
Balinese
Sekadi aab jagate sane mangkin sane kebaosan keni gering agung ( Covid 19 ) akeh kocap pasawitran titiang kilangan pekaryan.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - wisuda online - lika ciptani