Sarad

From BASAbaliWiki
Revision as of 05:12, 29 March 2020 by Wikithon Denpasar1 Dharma (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
-
Definitions
  • offering a large offering, usually seen only at the largest and most elaborate temple festivals, consisting of fried, coleored rice cakes shaped into small human and animal forms. These cakes are attached to a large bamboo or rattan frame, often depicting Bhur, Bhuwa, and Swah, the underworld, world of man, and heaven, with Bedawang, the world turtle on the bottom, with the two nagas, Basuki and Anantaboga. The village of Singapadu, Gianyar, is especially noted for making sarad offerings, some of which are several meters high. en
Translation in English
offering
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
sarad
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Bantenne punika pinaka sarad majeng ring Ida Sang Hyang Widhi
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
dané naenin dados cover majalah Gumi Bali “Sarad” (édisi no.19, Juli 2001).
English
Participated in journalistic training in the ring Dénpasar, Yogyakarta and Malang (1995, 1996, 1997).
Indonesian
Mengikuti diklat Jurnalistik ring Dénpasar, Yogyakarta dan Malang (1995, 1996, 1997).
Biography of I Gusti Ayu Putu Mahindu Dewi Purbarini
Balinese
Warsa 2001 dané ngamolihang penghargaan cakepan saking Majalah Sarad antuk dédikasiné ring sastra Bali modéren.
English
He was born in Désa Selat Karangasem on August 12th, 1941.
Indonesian
Ia lahir di Désa Selat Karangasem, pada 12 Agustus 1941.
Biography of I Gusti Gedé Djelantik Santha
Balinese
Ngamolihang juara I nyurat puisi sa-Bali warsa 1979, juara pacentokan nyurat puisi nasional ring Yogyakarta warsa 1982, delapan besar pagelaran sastra ring Taman Ismail Marzuki warsa 1989, juara I nyurat puisi pariwisata sané kalaksanayang olih Yayasan Komindo Jakarta warsa 1991, ring sastra Bali ngamolihang piagam tanda kehormatan Satya Lencana Karya Satya, juara I nyurat puisi; ésai; tembang macepat; sa-Bali warsa 2000 lan 2001, penghargaan “CAKEPAN” warsa 2001 saking Majalah Sarad tur ngamedalang pupulan puisi sané mamurda “Aab Jagat”, lan Penghargaan Sastera Rancagé 2003.
English
He is famous for modern poetry and keeping audiences on the edge of their seats.
Indonesian
Selama 10 tahun mengisi siaran membaca puisi di RRI Studio Dénpasar, Menara Studio Broadcasting, Cassanova, Kini Jani Tabanan.
Biography of I Gusti Putu Bawa Samar Gantang
Balinese
Sasuratan dané kawedar ring makudang-kudang surat kabar minakadi Bali Post, Kompas, Suara Karya, Horison, Basis, Warta Hindu Dhrama, Sarad, miwah sané lianan.
English
Indonesia.
Indonesian
Karya-karyanya dimuat di Bali Post, Kompas, Suara Karya, Horison, Basis, Warta Hindu Dhrama, Sarad, dan sebagainya.
Biography of I Nyoman Tusthi Eddy
Balinese
Kakawian-kakawian dané sané marupa kartun lan satua cutet naanin kamuat ring Majalah The Archipélago, Énglish Corner, Bali Écho, Harian Nusra, Majalah Sarad, Majalah Poléng, lan Majalah Taksu.
English
I Wayan Sadha has a lot of experiences having worked as a fisherman, laborer, tradesman, gardener, traveling photographer, until he became a journalist and most recently, a cartoonist and author.
Indonesian
Karangan-karangannya berupa kartun dan cerita pendek pernah dimuat di majalah The Archipélago, Énglish Corner, Bali Écho, Harian Nusra, Majalah Sarad, Majalah Poléng, dan Majalah Taksu.
Biography of I Wayan Sadha
Balinese
Sasuratan dane kawedar ring makudang-kudang surat kabar minakadi Bali Post, Kompas, Suara Karya, Horison, Basis, Warta Hindu Dhrama, Sarad, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
Hasil karya beliau dimuat di banyak surat kabar, seperti Bali Post, Kompas, Suara Karya, Horison, Basis, Warta Hindu Dharma, Sarad, dan lain-lain.
Literature AMORING ACINTYA, NYOMAN TUSTHI EDDY
Balinese
Bawi sane sampun kapanggang punika raris kagenahang ring banten sarad, laut kairing ngiterin desane.
English
The roasted pork is then placed into an offering called a sarad, then paraded around the local village.
Indonesian
Babi yang telah dipanggang itu kemudian ditempatkan menjadi sebuah sesajen yang disebut sarad, lalu diarak mengelilingi desa setempat.
Holiday or Ceremony Usaba Bukakak